What is the translation of Rabindranath Tagore's poems?

Tagore's English Poems 1

When Day Is Done

When time has passed

If the day is done,

If time has passed,

If birds sing no more.

If the birds sing no more,

If the wind has fiagged tired,< /p>

The wind is tired of blowing,

Then draw the veil of darkness thick upon me,

Then draw the veil of darkness thick upon me,< /p>

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed,

Even as thou hast wrapped the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed,

The petals of the drooping lotus at dusk.

And gently closed the petals of the water lily.

From the traverer,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended,

The clothes are torn and stained, and the man is exhausted.

Whose garment is torn and dust-laden ,

You dispel the shame and embarrassment of travelers,

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,< /p>

And renew his life like a flower under your merciful night.

And renew his life like a flower under

The cover of thy kindly night.

Wake up under the cover of your loving night.

Tagore's English Poems 2

"The Lonely Traveler"

Tagore

In the deep shadows of the rainy july, with secret steps,

Thou walkest, silent as night, eluding all watchers.

Today the morning has closed its eyes,

Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,

And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

The woodlands have hushed their songs,

And doors are all shut at every house .

thou art the solitary wayfarer in this deserted street.

Oh my only friend,my best beloved,

The gates are open in my house -do not pass by like a dream.

In the melancholy of July rain, you take mysterious steps

Silence like night, evading all watchers

Now the dawn has closed my eyes

Ignoring the relentless call of the howling east wind

A thick veil covers the ever-awake blue sky

The singing stopped in the woods

Every house closed its doors

On the lonely street, you lonely traveler

Oh my only friend My favorite

The door of my home is open - please don’t slip away from me like a dream

Tagore’s English Psalm 3

Patience

p>

Tagore

If thou speakest not

I will fill my heart with the silence and endure it.

I will keep still and wait< /p>

like the night with starry vigil

and its head bent low with patience.

The morning will surely come,

the darkness will vanish,

and tht voice pour down in golden streams

breaking trough the sky.

Then thy words will take wing

in songs from every one of my birds' nest,

and thy melodies

will break forth in flowers in all my forest groves.

Patience

Tagore

If you don't speak,

I will fill my heart with your silence and endure it.

I will wait quietly,

like a star that stays awake all night in the dark night,

lowering my head patiently.

The dawn will surely come,

the darkness will eventually pass away,

your voice will flow into the golden spring,

pierce the sky.

Then your words,

will take wing and sound in every bird's nest of mine,

your sweet tunes,

Will bloom in my jungle flowers.