This poem was given by Fang Qian when he sent Wu Yanrong to Beijing to take the exam. It is nothing more than to encourage Wu Yanrong and praise his talent. He will definitely go to high school. "Hanging Xi Fei", "Xiling Willow Road", people in the Tang Dynasty usually planted willow trees on the embankments, "Hanging Xi Fei", the mat is the sail, which means: hurry up and finish the Xiling embankment full of willows, take a boat in Beigu and take advantage of the The river tide travels like flying with the wind. It has the meaning of "a horse's hoofs are broken by the spring breeze" or "the light boat has passed the Ten Thousand Mountains".
This sentence involves two place names, one is "Xiling", this Xiling is not Yichang, nor is it the Xiling of the Qing Dynasty, but the current Guling Mountain in Xiaoshan, Zhejiang. At the foot of Guling Mountain is the roaring Qiantang River, the king of Yue Yunchang built a port city here to house large warships. "Shui Jing Zhu" has an explanation, "Zhejiang also passes east to the north of Guling City. In the past, Fan Li built a city on the coast of Zhejiang, saying that it could be defended, so it was called Guling." Because it is located in the west of the county, it was called Xiling during the Six Dynasties. During the Five Dynasties, King Qian Liu of Wu and Yue changed the name to "Xixing" because "Ling" was not an auspicious word, and it is still used today. "Beigu" refers to Beigu Mountain in Zhenjiang, Jiangsu, and is adjacent to the Yangtze River. Both places were military and transportation thoroughfares of the Tang Dynasty. The terrain was dangerous and majestic. Fang Qian wrote the poem about these two scenic spots that must be passed through on the journey, making it The tone of the poem is very majestic, and it also sets off Wu Yanrong's ambition and excitement on the way to the exam.