After the easy autumn, cuckoo clock, I heard you pass five streams.
My heart is full of sorrow, and the moon is full of sorrow. I will always follow you until Yelangxi.
The translation is as follows:
When the catkins are finished and Zigui crows, I heard that you were demoted to Long Biaowei, and you have to go through Wuxi.
I put my sad thoughts on the bright moon, hoping to follow you all the way to Yelangxi.
Creative background: I heard that Wang Changling moved from left to Longbiao Kiln was written in 753 AD (Tianbao 12th year of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty). At that time, Wang Changling was demoted from Jiangningcheng to a captain in Longbiao County (now Qianyang County, Hunan Province), and Li Bai wrote this poem after hearing that his friend was demoted to Yangzhou.
Appreciate:
The first sentence describes the scenery and points out the seasons. Taking the wandering flowers alone in the landscape is called "it is better to go home", which contains the feeling of wandering and the hatred of parting, which conforms to the situation at that time and is also integrated into the scene. Because the first sentence has been seen at the scene, the second sentence is directly spoken. "Smelling the Tao" means surprise and regret. "Crossing the Five Rivers" shows that the migration road is long and the road is difficult. There are no sad words, only sad meanings.
The last two sentences are very lyrical. People are separated by two places, and it is difficult to follow each other, but the bright moon shines in the sky, and thousands of miles can be * * *, so you can send your heart to the bright moon and accompany you to Yelang. The artistic conception expressed in these two poems has been seen in some famous works before. For example, Xie Zhuang's "Moon Fu" says: "Beauty is full of sound and dust, and the moon is bright thousands of miles away. The wind will sigh and rest, and the road is long. " Cao Zhi's Miscellaneous Poems: "Looking south to see my king." Zhang Chunjiang Moonlight: "I don't know each other at this time, and I hope the moon will shine on you." Everything is similar to it. And careful analysis, there are three meanings in two sentences. One is to say that you are full of worries, have nothing to say and no one understands. Only this kind of worry is entrusted to the bright moon; Second, only the bright moon shines in two places, and my friends and I can see her; The third is that, therefore, only by relying on her can we get rid of our worries, and there is no other way.
Through rich imagination, the poet Li Bai expressed like-minded friendship in the way of love between men and women, and endowed the abstract property of "sad heart", in fact, he went to Yelangxi with people month by month. Yue Ming, who was originally ignorant and heartless, turned into a bosom friend, full of sympathy. She was able and willing to accept her request, and brought her nostalgia and sympathy to the distant west of Yelang and gave it to the unfortunate immigrant.
Giving objective things their own feelings and making them have feelings, that is, personalization, is a major feature and advantage of image thinking. When poets need to express strong or profound feelings, they often use such means to achieve the expected results.
———— Analysis is taken from the ancient poetry network.