In "Picking the Lotus River", why is it said that poetry is to recite the thoughts of women at home for distant relatives?

At first glance, the poem "Picking Hibiscus on the River" seems to understand its intention without further explanation, in order to show the homesickness of a faraway wanderer. Because the poem "Looking back at my hometown, it's a long way" expresses the wandering thoughts of "looking back at my hometown", which is very sad. However, the wanderers are all in Luoyang, so it is impossible to "wade" into the South River to collect hibiscus. Moreover, according to the homophonic pun commonly used in Jiangnan folk songs, "Lotus" (Lotus) is often coined with a "husband's capacity", which is clearly the keynote of women's thinking and should not be called a "wanderer".

At the turn of summer and autumn, it is a beautiful season for lotus flowers to bloom. In sunny weather, it is a pleasure for peasant women in the south of the Yangtze River to walk on the lake with lotus leaves and lotus flowers over their heads and start the annual lotus picking activities. On the occasion of picking lotus, I picked some lovely red lotus flowers and gave them to my sweethearts. It is hard to say that it is not the sincere affection of his wife and girl. What's more, there are countless orchids and herbs on the shore of the lake, which are sandwiched in sleeves and inserted in the hair. The fragrance is fragrant and fascinating. -this is the picturesque landscape shown in the sentence "picking hibiscus on the river and letting Lanze grow grass".

This beautiful and happy scene was suddenly changed by the sigh between the lines. This sigh came from a woman standing at the bow of the boat. Unlike many girls' jokes, she silently stared at the lotus in her hand. At this moment, a kind smile appeared in Lotus's eyes-he was the husband that the woman missed so much. "Who is eager to leave? Thinking far away! " The long sigh tells the origin of all the troubles of this woman: when the girls compete to pick lotus flowers and claim to pick the best one for their "sweetheart", the husband that the heroine misses is far away! She picked the beautiful "hibiscus" for nothing, and it was difficult to leave it to people far away for a while.

Then the two sentences suddenly changed in space. It seems that instead of the heroine who is meditating on flowers, the husband who is "far away" appears on the screen: "I am still looking forward to going home, and the road is long." It seems to be a spiritual feeling. While the heroine misses her husband alone, the distant husband is looking back at his wife's hometown with infinite sadness. Of course, he can't see the scenery of his hometown, nor can he see his wife who is picking lotus flowers in the lake on the other side of the river. At the moment, what is displayed in front of his eyes is nothing more than an endless "long road" and a vast sea of clouds that blocks mountains and water. Many readers think that these two sentences are about looking back at the reality of "hometown", which leads to the illusion that the protagonist of the poem is a wanderer who has left home. In fact, the "viewpoint" of these two sentences is still in the south of the Yangtze River, or it shows the painful yearning of the woman picking lotus. However, in writing, the way of "suspenseful thinking" (Zhang Yugu's Appreciation of Ancient Poetry) is adopted to create a wonderful virtual realm of "poetry flying from the opposite side". The realm in the poem should not be the transformation of space and the disappearance of the heroine, but the separation and simultaneous appearance of the picture: on the one hand, the wife in pain is picking hibiscus, looking up at the distant sky, and the dense lotus leaves and kurei lotus flowers behind her set off her fluttering dress, which looks lonely and sad; On the one hand, it is the misty sky in the distance, shaking vaguely to look back at her husband's figure, and that hidden face is very sad. Between them are cascading mountains and majestic rivers. Both sides looked at each other blankly, of course, no one could see each other. It is in this silence that a sorrowful Hao Han sounded between heaven and earth: "Living alone, leaving home, worrying about death!" "This sigh is undoubtedly from the heroine's heart, but because it is issued in the realm of" opposition "suspense, what readers feel is not sound: it seems to come from Wan Li, and it is the intersection of a couple who live far apart.

It can be seen that the protagonist of this poem should be a woman, and the whole poem expresses the deep sadness that the wife in her hometown misses her husband. But the author of this poem is not this woman. Picking hibiscus on the river is still a homesick work of the wanderer, but it adopts a "virtual" way of "thinking about women" when expressing the wanderer's distress and sadness: through his own feelings, he imagines his family's homesickness, thus showing a natural distress from two different angles. From this point of view, "Picking Hibiscus on the River" not only fictionalizes the word "thinking of women" in the whole article, but also "hangs" the scenes of traveling and looking back at hometown in the tone of thinking of women. This poetic expression is not only a "beautiful song", but also a fable.