1, moonlit night
Du Fu [Tang]
In Fuzhou, far away, she is looking at the moonlight, looking at it alone from the window of her room.
For our boys and girls, poor little baby, too young to know where the capital is.
Her cloudy hair is sweet with mist, and her jade-white shoulders are cold in the moonlight.
When can we lie on the screen again and look at the bright light and stop crying? .
2. Translation
Tonight, the moon in Zhangzhou must be equally clear and round. When you miss your wife in the boudoir, you can only watch it alone.
Poor little child, how can you feel the sadness of missing?
Hazy, perhaps wet his wife's sideburns; The cold moonlight should reflect the cold jade arm of his wife.
When can we meet again and enjoy the moon against the thin curtain? That's some kind of moonlight. Let the moonlight dry our tears silently.
Step 3 enjoy
This poem expresses the feeling of parting by looking at the moon, but it is not the feeling of parting between lovers in the general sense. Between the lines, it shows the characteristics of the times. The pain of leaving chaos and inner worries are in one furnace, and I am disappointed with the moon, but my hope is pinned on the future that I don't know when.
122 The word "pity" in the couplet is also full of affection and touching. The necklace further shows "recalling Chang 'an" through the image description of his wife enjoying the moon alone. It is a reality to watch the moon alone, but from the opposite side, I only wrote that my wife watched the moon in Zhangzhou alone and remembered Chang 'an, while she watched the moon in Chang 'an alone and remembered Zhangzhou but was included. The beauty of adopting the other person's way of thinking lies in giving birth to your own feelings from the other person. The whole word is concise, well organized, clear and sincere.