English versions of China's ancient poems I
Du Fu's Homelessness
After the lonely Tianbao, the garden is full of Artemisia ordosica.
I live in 100 families, and everything is in a mess.
The living have no faith, and the dead have dust and mud.
Because of the defeat, the bitch came back to find the old way.
After a long walk, I saw an empty lane, and it was thin and miserable.
But for Kitsune to tanuki, my hair stands on end.
What are the neighbors? One or two widowed women.
Love birds and branches, quiet and poor.
Fang Chun hoes alone and irrigates at dusk.
The county magistrate knew I was here, so he called to learn drum shovel.
Although he served in the state, he had no one to take care of.
When you get close, you will get lost.
There are swings everywhere in my hometown, and the distance is neat.
A mother who is always in pain and has been ill for a long time, appoints a ditch flow for five years.
I was born weak and sour about life.
Life is homeless, why is it steaming!
The lament of the homeless
Since the rebellion, I feel lonely.
My house is overgrown with weeds.
A hundred homes can't find rest;
People scatter things.
No one knows where the living have fled,
When the dust brought the dead back.
Humble self after failure
Come back to my lair.
I walked in an empty alley for a long time.
Where the air is dirty, the sun is getting thinner and thinner.
Facing a fox or cat with hair standing on end,
I'm afraid of being yelled at.
How many neighbors are left in total?
Only one or two old widows.
A bird never leaves its nest,
Although my house is poor, it can give me a rest.
Mowing grass in spring is my mission.
At dusk, I water the garden community.
The sheriff knows that I've
Ordered me to learn to play drums.
Serve my country,
I don't need something in my hand.
Alone, I care about being far or near.
This land is in ruins,
Distance means nothing to me.
After five years of illness, my mother died.
No burial, no one around her.
Is it wrong that she gave birth to me?
How to repay her for life?
I have no home to say goodbye to.
What can the poor do but sigh!
English versions of China's ancient poems II
Du Fu's Li Baimeng
When death is the reason for parting, people will cry, but life leaves again and again.
There is no news from the poisonous humidity of the southern river.
Until you appeared in my dream last night, because I have been thinking about you.
However, how can you raise your wings and use them from the middle net of your net? ?
I doubt it's really you, venturing a long way.
The soul comes to the maple leaf, and you disappear into a vague castle.
I woke up, and the low moon flashed on the rafters, as if it were your face, still floating in the air.
There is water passing through, they are wild, toss and turn, and no one makes a horned dragon!
Dream of Li Bai
We held back our tears when we said goodbye to the dead;
Tears will flow when you part from the living.
You were exiled to the south bank of Miami.
How can you stop sending us messages?
You appeared in my dream again last night;
This shows how much I miss you.
Now you are caught in a net and tied with a rope.
How can you liberate yourself with bound wings?
I'm afraid it wasn't your soul that I dreamed of.
Can it walk such a long way between mountains and rivers?
When it comes, the green maple forest looms;
When it was gone, the dark mountain was left in the darkness.
The slanting moon on the rafters radiates its light;
I seem to see your bright face.
Ah, the great waves at the water depth,
Don't wake the sleeping monsters and dragons!
Three English Versions of China's Ancient Poems
Du Fu's Fantasy
I can't expect clear autumn.
Pass through its layers of yin.
Clear water and blue sky,
The lonely city is shrouded in fog.
The leaves are thin and the wind is falling.
At the beginning of the day, the mountain is sinking.
When does the crane go home alone?
Black crows are all over the forest.
A bleak prospect
Autumn presents infinite scenery,
Dark piles are looming in the distance.
The sky melts into water blue,
A lonely town shrouded in dense fog.
The wind stripped the leaves from the tree again,
The sun has set on the other side of the mountain.
Snow crane didn't come back so late,
At dusk, the Woods are crowded with crows.
Four English Versions of China's Ancient Poems
Du fu's book fragrance
Where is the temple of the famous prime minister?
In a pine forest near the Silk City.
The green grass in spring dyed the steps red,
Birds are chirping happily under the leaves.
The third summons asked him to deal with state affairs,
He gave his heart to two generations.
But before he conquered, he was dead,
Since then, heroes have been crying on their coats.
Shuchengxiang temple
Where is the famous Prime Minister Temple?
Jincheng outside the city is surrounded by cypresses.
In front of the steps, the grass in spring is green and long.
Golden orioles are singing among the leaves.
The gains and pains of the king's three visits to his country;
During his two terms in power, he served the kingdom wholeheartedly.
But he died before his career was successful.
How can a hero not wet his sleeves with tears!