What does Qilu Qingwei end mean?

1. "Qilu is still green" means: walking out of Qilu, you can still see the green peaks.

2. This sentence does not mean that Mount Tai is high in the abstract, nor does it use general language such as "Cui Ci Yuntian" like Xie Lingyun's "Taishan Yin" to describe it, but it is written ingeniously. Based on my own experience - in ancient times, Mount Tai, which stretched far across the borders of the two great kingdoms of Qi and Lu, could still be seen, and the distance highlighted the height of Mount Tai. ?

3. Lu is to the south of Mount Tai, and Qi is to the north of Mount Tai. Therefore, this sentence describes the geographical features and cannot be appropriated when writing about other mountains. In the Ming Dynasty, Mo Ruzhong wrote in his poem "Dengdong County Wangyue Tower": "Qilu is still young, who can succeed the Duling people in this poem?" He specifically mentioned this line in the poem and believed that no one could succeed him, which is reasonable. Extended information

1. Original text

Wang Yue

Du Fu in the Tang Dynasty

What about Dai Zongfu? Qilu is still young.

The clock of creation is beautiful, and the yin and yang cut off the dawn.

Zeng Yun is born in the chest, and the returning bird enters the canthus.

You will be at the top of the mountain, and you will have a panoramic view of the mountains.

2. Translation

How majestic is Mount Tai? Walking out of Qilu, you can still see the green peak.

The magical nature brings together thousands of beautiful scenery, with mountains to the south and north separating morning and dusk.

Layers of white clouds wash away the ravines in the chest; returning birds fly into the eye sockets to enjoy the scenery.

You must climb to the top of Mount Tai to overlook the mountains and feel full of pride.

3. Appreciation

This poem is a work of Du Fu's youth, full of the romance and passion of the poet's youth. There is not a word "wang" in the whole poem, but the writing closely revolves around the word "wang" in the title of the poem "Wang Yue", from far to near, then to gaze, and finally to looking down. The poet described the majestic atmosphere of Mount Tai, expressed his courage to climb, and his ambition to be proud of everything, and was filled with vigorous and upward vitality.

4. Introduction to the author

Du Fu (712-770), whose courtesy name is Zimei, calls himself Shaoling Yelao, and is also known as "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., Han nationality. A native of Fugong County, Henan Province (now Gongyi City, Henan Province), Du Fu was a great realist poet in the Tang Dynasty. Du Fu was revered as the "Sage of Poetry" by the world, and his poems were called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are collectively known as "Li Du". In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, known as "Little Li Du", Du Fu and Li Bai are also collectively known as "Big Li Du". He was concerned about the country and the people, and had a noble personality. About 1,400 of his poems have been preserved. His poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766, and is commemorated by Du Fu's Thatched Cottage in later generations.

Reference material: Baidu Chinese—Wangyue