Autumn scenery's ancient poems.

The ancient poem about autumn scenery is:

Tianjingsha Qiu Si (Ma Zhiyuan), Qiufengpao Caotang (Du Fu), Fisherman Ao Qiu Si (Fan Zhongyan), Qiuci (Liu Yuxi), Qiuxi (Du Mu), Tianjingsha Qiuci (Baipu), (Wang Wei), (Zhang Ji) and 357 Ci/Qiu Feng Ci (Qiu Feng Ci).

Tianjin Sha Qiu Si

Ma Yuan Zhiyuan

Dead vines, old trees, faint crows,

Small bridges and flowing water,

The ancient road is westerly and thin.

The sun went down,

Heartbroken people are at the end of the world.

I. Translation

At dusk, withered vines, old trees and crows flapped the wings of Qiu Si and landed on the bare branches. Exquisite and chic bridges and flowing water, low and shabby huts are becoming more and more quiet and warm. On the desolate ancient road, a thin and haggard horse was carrying the same tired and haggard wanderer in a foreign land, wandering in the cold and bleak autumn wind in a foreign land. The sun is setting, but where is the home of the wanderer? Where is your hometown? With this in mind, how can a wandering wanderer not be heartbroken!

Second, the creative background

Ma Zhiyuan was keen on becoming famous when he was young. However, due to the high-handed policy of the rulers of the Yuan Dynasty, he never succeeded. He has lived a wandering life almost all his life. He was depressed and embarrassed all his life. So on the trip, I wrote this Song Yuan full of sadness and hatred-Tianjingsha Qiu Si.

Third, the appreciation of works

Ideological content

This poem is very short, with only five sentences and twenty-eight words, but it depicts a bleak and moving picture of the autumn suburbs, and accurately conveys the miserable mood of travelers. This successful work embodies the artistic features of China's classical poetry in many aspects.

The autumn wind broke the hut.

I. Original text

(Du Fu)

In August and autumn, the wind roared and rolled up my three hairs. Hair flew over the river and sprinkled on the periphery of the river. The highest one hangs a long forest tip, and the lower one floats to Shentang 'ao. The children in Nancun bully me, and I can't stand being a thief in the opposite direction and openly carrying Mao into the bamboo forest. My lips are burnt, my mouth is dry, and I can't breathe. When I came back, I sighed at my staff.

In an instant, the wind will set the color of the clouds and ink, and the autumn will be bleak and dark. This cloth has been as cold as iron for many years, and Joule has been lying down and cracking. There is no dry place in the bedside table, and the feet are numb with rain. What's the point of getting wet all night?

There are tens of millions of luxury houses in Ande, which greatly protect the poor in the world, with a spring breeze and a mountain of wind and rain. Oh! When I suddenly see this house in front of me, I will freeze to death alone!

Second, the introduction of the work

1 "The Hut is Blown by Autumn Wind" is a seven-character ancient poem written by Du Fu, a great poet in the Tang Dynasty, while living in a thatched cottage in Chengdu, Sichuan.

2. This poem narrates the bitter experience that the author's hut was destroyed by the autumn wind and the whole family was caught in the rain, expressing his inner feelings and embodying the poet's lofty ideological realm of worrying about the country and the people. It is a typical work in Du Fu's poems. The whole article can be divided into four paragraphs, the first paragraph is about the anxiety of broken houses in front of strong winds; In the second paragraph, I wrote about the helplessness of these children. The third paragraph is about rain at night; In the fourth paragraph, I hope Guangsha will sublimate the suffering. The first three paragraphs are realistic narratives, telling their own sufferings, and their emotions are implicitly suppressed; The latter paragraph is the sublimation of the ideal, expressing the feelings of worrying about the country and the people directly, with intense emotions and great momentum. The narration in the first three paragraphs laid a solid foundation for the lyricism in the second paragraph, and such a tortuous emotional transformation perfectly reflected the "depressed and frustrated" style of Du Fu's poems.