Li he
Looking for a chapter to extract a sentence, Xiao Yue hangs a jade bow as a curtain.
I don't see the three seas every year. Where is the autumn wind?
It is the meaning of this quatrain to lament the futility of reading and abandon one's talents.
The first two sentences of this poem describe the hard study life, in which there is a faint sense of resentment. The first sentence says that my youth was spent on this skill of carving insects. This sentence is very poetic, and it seems a little self-abased, which is quite intriguing. Li Hexiang is quite conceited about his literary talent. He once compared himself to "Han Jian" and "said that Han Jian was going to fly away" ("Going out of the city to send power, Yang Jingzhi"), and he was ambitious. However, the reality is ruthless, which puts him in a situation of "no one will ever know" (cheese wine). The word "Diao chong" was written by Li He, which is obviously angry words. As a verb, the word "Lao" in the sentence has the meaning of dying between paper and pen and contains infinite bitterness.
The second sentence shows the situation of studying hard and writing hard by line drawing: bending the broken moon and looking up before the eaves, such as hanging a jade bow on a curtain; It's almost dawn, and I'm still writing sentences and articles tirelessly. Here, the poet's bleak and bitter spirit is in sharp contrast with his lonely and sad situation with the waning moon, which is very enlightening.
Why is reading useless? Why can't the learning of genius be used by the world? Three or four vigorous and tragic sentences link personal experience with the destiny of the country, reveal the social roots that cause inner pain, and express long-suppressed anxiety and anger. "Three Seas" refers to the northeast border, that is, the territory of Tanghe North Road. From the fourth year of Yuanhe (809) to the seventh year of Yuanhe, the separatist forces in this area mutinied one after another, completely ignoring the court decrees. Tang Xianzong sent troops to crusade for many times, which made the world tired, but the separatist situation in the buffer region remained the same. How difficult the country is and the people live in poverty, which is one of the reasons why the poet cries bitterly; Because of the constant war, the imperial court attached great importance to samurai and despised Confucian scholars, which led to the degradation of sven, which was the second reason why the poet cried bitterly. The "article" in the last sentence refers to the scribe, but it is actually the author himself. "Crying for Autumn Wind" is not an ordinary sad autumn, but a scholar who is sentimental about current events and laments the desolation of the road to nowhere. This has nothing to do with Qu Yuan's "sadness returning to emptiness", but he feels wronged and hurt inside. ..... Fish trim scales to separate themselves, and dragons hide their articles "("Nine Chapters of Sad Return Air ") is quite similar. In the dark, the article is not obvious, which is the real reason why Qu Yuan "mourns the return air" (press: "return air" means autumn wind) and Li He "cries the autumn wind".
This poem is implicit and profound, and it is also flexible in expression. The first sentence is both narrative and sentimental, and it is extremely difficult to extract through an "old" word. The second sentence describes the scenery, namely narration and romance. In line with the first sentence, it vividly depicts the poet's diligent study life and depressed inner world. The word "Jade Bow", like a soldier in the dark, foreshadows the two sentences of "Three Seas", holding a ribbon pen, which is related to music and shows the subtlety of the text. The third sentence only points out the time and place, and says nothing (war). It goes without saying that it is quite implicit. Three or four sentences are at arm's length, seemingly continuous, and the structure is very delicate; The poet reveals the social root of the decline of sven in a subtle and tortuous way, thus deepening the theme and enhancing the appeal of poetry.