"In the past, I left, and the willows lingered. Now I come to think about it, and the rain and snow are falling." Let that lingering, deep, and erratic emotion flow out naturally from the landscape, and it is implicit and eternal. , the taste is endless.
These four lines of poetry are praised by later generations as the best lines in the Book of Songs. When writing about scenery, it is even more emotional and sad. There is a story of joy and sorrow in these lines, and it seems to be a fable of personal life.
Who once said goodbye to me among the willows in that glorious spring? And when I returned from a narrow escape in the heavy snow, who else was waiting for me?
Is it the grand scene of welcoming relatives in "Mulan Ci", or the scene of luxuriant grass in "Fifteenth Military Expedition"? The spring when we leave, the heavy snow when we return, the seasons are changing, time is passing, we leave, we return, and in the coming and going, what has been lost and what has been gained?
There is no answer, only the lonely figure of Zheng Ren, who is hungry and thirsty and burned by heavy lovesickness and anxiety, staggering and trembling towards a future he does not know in the snow.
Extended information:
Looking back at the time when we set off for the expedition, the willows were still blowing in the wind; now on the way back, heavy snow is flying all over the sky. The roads were muddy and difficult to walk on, and we were tired from thirst and hunger. Full of sadness and sadness. Who can understand my sorrow?
"Xiaoya·Caiwei" is an article in the ancient Chinese realist poetry collection "The Book of Songs". This is a poem about soldiers returning home, singing about the hard life and longing for home of soldiers in the army. The poem has six chapters, each chapter has eight lines.
The poem is written in the tone of a garrison soldier, inspired by picking weeds. The first five stanzas focus on the hardships of the border garrison life, the strong homesickness, and the reasons for not being able to go home for a long time, revealing the soldiers' It not only expresses the joy of victory over the enemy, but also deeply feels the pain of the war, revealing the desire for peace. The last chapter ends the poem with painful lyrics, which is deeply touching.
This poem uses overlapping sentence patterns and bixing techniques, which embodies the artistic characteristics of the Book of Songs. The first four sentences of the last chapter describe the scenery and feelings at two specific moments of the expedition and the day of survival. The words are simple, the meaning is deep, and the scenes are blended. It has always been considered one of the famous poems in the "Book of Songs".
This poem can be read in conjunction with other chapters in the Book of Songs, such as "Bei Feng·Drumming", "Bin Feng·Dongshan", and "Qin Feng·Wu Yi", and a more complete story can be read. , a more realistic feeling of life. If you can imagine, this garrison soldier is the soldier who chanted "The bond between life and death is broad, and I am happy with you. Hold your hand, and grow old with you". He is also the soldier who sang the high-spirited war song "How can I say that I have no clothes, I am with you."
The soldier who "Wang Yu raised his army, repaired my spear and walked with me" was also the soldier who returned home in the drizzle, singing "I marched to the east mountain, I will never return." Soldiers from the east, with zero rain and heavy rain. Then, the story of "Xiaoya Caiwei" is even richer. In fact, this poem does have too many colors and too deep feelings.
The love of lovesickness and the ambition to serve the country, boldness and desolation are so harmoniously intertwined, playing the real movement of life. In later works such as Chen Tao's "Long West Journey" and Fan Zhongyan's "The Proud Fisherman", we can also vaguely hear the distant and empty echo that this poem evoked in the river of time and life.
Reference: Baidu Encyclopedia-Caiwei