Meng Jiangnu’s husband went to build the Grea" />

What are the poems about Meng Jiangnu?

Folk Song "Meng Jiangnu"

Is it the New Year in the first month?

Every household is full of joy?

Every couple is reunited

>

Meng Jiangnu’s husband went to build the Great Wall

The Milky Way was flying with meteors on a summer night

They were red lanterns lit by the Cowherd and the Weaver Girl

Meng Jiangnu looked into the sky

My eyes are misty with tears

When will Brother Qi Liang and I meet again

Nine Double Ninth Festival in September

Chrysanthemums boiling wine and looking at each other in the sky

p>

Looking at each other in the sky

The fallen leaves are floating in the cool autumn breeze

The moon is like frost in front of the window

I make clothes for my relatives

Threads It’s lovesickness, needles, love

Needles, needles, and threads are sewn together densely

Sewing densely

And then put a little warmth in my heart

Tucked into the cold clothes Accompanying the king

Heavy snowfall and strong north wind

Meng Jiangnu sends cold clothes thousands of miles away

From autumn to New Year's Eve

New Year's Eve

p>

I don’t know where my husband is

Where I am

There are sounds of blood and tears

The sky is dark and the earth is dark

< p>Cry down the Great Wall for 800 Miles

See only the bones of the green hills

The legend of Meng Jiangnu is one of the four great love stories among Chinese folk (the other three are "The Cowherd and the Weaver Girl", "The Cowherd and the Weaver Girl") "Liang Shanbo and Zhu Yingtai" and "The Legend of White Snake") have been widely circulated among the people through oral inheritance for thousands of years. The earliest legend can be traced back to "Zuo Zhuan".

Historical origin

The legend of Meng Jiangnu has been widely circulated among the people through oral inheritance. It was not until the beginning of the 20th century, driven by the spirit of the May Fourth Movement, that she was included in the researchers' vision. The famous Chinese historian Gu Jiegang traced the original form of the legend of Meng Jiangnu back to a story in "Zuo Zhuan". "Zuo Zhuan" records this story to praise Qiliang's wife (also known as Meng Jiangnu in later generations) for her ability to behave politely and remain calm even when she was grieving, which is admirable.

Qiliang's wife, who did not cry in "Zuo Zhuan", became tainted with the atmosphere of the music industry during the Warring States Period, adding a story of mourning. This is a very important change, and the variations in the story of Qiliang's Wife in later generations followed this "crying sorrow".

The first person to record the collapse of the city was Liu Xiang in the late Western Han Dynasty. In "The Legend of the Martyr Woman", he first retold the story of Qiliang's wife in "Zuo Zhuan", and then he continued to write: Qiliang's wife had no children and no relatives in her parents-in-law's family. After her husband died, she became a widow. Qiliang's wife "wept over her husband's body lying outside the city." Her cry was so pitiful that all passers-by were moved. Ten days later, "the city collapsed." Relevant records from the Tang Dynasty changed the story of Qiliang's wife greatly. Qiliang changed from a Qi person in the Spring and Autumn Period to a Yan person in the Qin Dynasty; Qiliang's wife's name appeared, her surname was Meng Zhongzi, or Meng was named Jiangnu; Qiliang's cause of death was no longer death in battle, but

It was because he was captured and built inside the city wall for avoiding labor, so his wife wanted to cry to the city; and there were so many dead bodies inside the city wall that they could only be identified by dripping blood and identifying the bones. The story of Qiliang's wife was processed in the Six Dynasties, Sui and Tang Dynasties, and connected the collapse of the city with Qin Shihuang. This is no small creation.

During the Yuan Dynasty, China's folk operas were very developed, with many drama masters and popular works appearing. Stories like Meng Jiangnu, which are full of vitality and creative space, naturally became the source of opera creation. Fan Lang's name has many variations, from Fan Xilang, Fan Silang, Fan Shilang, Fan Xilang to Fan Qiliang, Fan Jiliang, and Wan Xiliang. The plot of the story is laid out in twists and turns, and other characters related to them, such as Fan Lang's mother, also appear. In the opera, the story becomes increasingly rich.

Since the Ming and Qing Dynasties, the story of Meng Jiangnu has continued to develop and evolve among the people. Oral narrations from various places describe Meng Jiangnu as being born from a gourd. Because the gourd (or melon) was implicated in the Meng Jiang family living next door, she was called "Meng Jiangnu". The story of Meng Jiangnu has not only been circulated for a long time, but also affected a wide range of regions. Different places have made various modifications to this story based on local folk customs and the different interests of the people, giving the legend of Meng Jiangnu an extremely strong regional flavor.