Details are as follows:
The arrow at the waist has withered for a long time (flat)
It's breathless, but it's not clear (even, even, even)
I'm still as good as the desert (even)
Why are you crying in the new pavilion (Pingping)
Be in mourning (even, even, even)
The temple will never be green again (even and even)
I still remember the place where the rivers and lakes rowed (just plain, just plain)
Wowen Xinyan Luohan Pavilion (Pingping)
Supplement:
This poem was written in the autumn of the ninth year of Xichun (1 182), when the author was 58 years old. In the sixth year of Xichun, Lu You was dismissed from his post and returned to his hometown for opening a charity warehouse to help the hungry. In the ninth year of Xichun, Lu You was in charge of Chengdu Jade Bureau. He was lonely and bored at home, but as long as his heart was still alive, he wrote this poem.
The first couplet is about the loneliness of retreating to the countryside, leaving the battlefield for a long time and being unable to resist the enemy. "The arrow has withered for a long time", which shows that it has been depressed for a long time. "Ran Yan's Unfavorable Fame" says in a hierarchical way that ambition is hard to be rewarded and resentment is uneven. It sets an emotional tone of depression and sadness. Couplets express the spirit of striving for strength, and condemn those dignitaries who do not resist and do nothing in the face of foreign aggression. The last sentence means that a gentleman should "die of national disaster" when he is in China, and he cannot die of old age safely. A word "Jude" shows his attitude of not to be outdone. The book "Never Desert" in The Biography of Han General Wei is the language that Emperor Wu praised Huo Qubing. The temple rustles, still heroic and dry, dreaming of galloping in the desert and the battlefield in blood shed; This reflects the servility of the civil military commanders in the imperial court who only know how to cut land and make peace in the face of plunder. "Why are you crying for the new pavilion?" The author used allusions to express his dissatisfaction with the cowardice and fatuity of the dignitaries who occupied the temple when the country was broken.
Necklace reveals the contradiction between wasting time and long-cherished wishes. The sharp contrast between "serving the country and dying", "one" and "ten thousand" clearly expresses the author's patriotism and good news of serving the country. The phrase "the temples will never be green again" means that time waits for no one, and the temples are covered with frost, so it is impossible to regain the blue and black color, expressing the grief and indignation at the empty throwing of the Spring Festival and the hard-won youth. The author is determined to "sacrifice for his country and dare to cherish his life", but he can't find anyone who can understand his ambition. These two sentences are the eyes of the whole poem Wei Lian exposed the topic of poetry and wrote back the lonely scene of his idle water village. What I saw was the new goose on the desolate Tingzhou, which made people cry. These two sentences are expressed through images and indirect lyricism.