Recalling my brother on a moonlit night, an ancient English poem about Mid-Autumn Festival.
Du Fu
A vagrant heard the drums heralding the battle, which was the first call of a wild goose on the border in autumn.
The dew turns to frost tonight, and the moonlight at home is bright!
Brothers are scattered, and no one can ask about life and death.
Letters sent to Luoyang city are often not delivered, and wars often do not stop.
Think of my brothers on a moonlit night.
Du Fu
(translated by Xu Yuanchong)
War drums break people? S's journey is frustrating;
A swan is singing on the border in autumn.
Dew turns into frost tonight;
The moon at home is brighter.
Me? Brothers scattered everywhere;
No one will care about our life or death.
Can letters be used? T get where I don' to go;
Alas! War? It will not end.
Drinking the bright moon alone, an ancient English poem about Mid-Autumn Festival.
Lipper
A pot of wine from the flowers, I drink it alone. No one is with me;
Raise my cup, I invite the bright moon, which brings me its shadow and makes us three people.
Alas, the moon cannot drink water, and my shadow follows me blankly; ;
I have to mingle with them and enjoy the happiness of spring.
I sang. The moon encourages me and I dance. My shadow is rolling behind;
Wake up and be happy together, and disperse after drunkenness.
I am willing to stay with them forever and forget the harm of friendship, just like the Milky Way.
Drink with the moon
li po
(translated by Sun Ying)
From the hip flask among the flowers,
I drink alone and have no company.
In order to invite the moon, I raised my cup.
When my shadow appeared, we were three.
Alas, the moon doesn't drink.
My shadow follows but does not think.
Now I still have these friends,
Cheer me up until the end of spring.
I sing; The moon lingers.
I dance; The shadow dispersed.
Wake up, let's have fun together.
Drunk, we left separately.
Let's be good friends forever,
Swear that in heaven, we will be together.
Looking at the moon, I think of a distant place, an ancient English poem about Mid-Autumn Festival.
Zhang Jiuling
The moon, at this time is at sea, over the end of the world.
Bring a separated heart, long-term consideration at night,
Put out the candle to love this moonlit room, and I wander in the deep night dew in my clothes.
You can't have beautiful moonlight, just want to meet you in your dreams.
Looking at the moon, thinking of you
Zhang Jiuling
(translated by Sun Ying)
When the bright moon shines on the sea,
From far away, you share this moment with me.
Lonely nights are the worst for lovers who break up.
All night, I didn't want anyone but you.
I blew out the candles to enjoy the moon.
The dew is thick, please put on your pajamas.
I tried to give you the hard-to-take moonlight,
I hope the reunion in my dream will come soon.
Guan Shanyue, an ancient English poem about Mid-Autumn Festival.
Lipper
A bright moon rises from Qilian Mountain and crosses the vast sea of clouds.
The mighty wind blew Wan Li and crossed Yumen Pass.
At that time, Han soldiers pointed at the mountain road, and Tubo coveted the vast territory of Qinghai.
This is a land of wars in past dynasties, and few soldiers can survive.
The soldiers turned and looked at the border, thinking of home with longing eyes.
The soldier's wife looked at the tower and lamented when she would see her relatives far away.
The moon at the fortified gate
li po
(translated by Xu Yuanchong)
The moon rises brightly from the peak of heaven,
Across the boundless sea of clouds.
The wind blew violently for miles.
Over the proud Yumen,
Our soldiers marched along the border.
When the Tatars stare at the blue bay.
Extending from the battlefield to here,
No one has come back since ancient times.
The guards looked at the frontier,
Miss my hometown with longing eyes.
Their wives will be standing upstairs tonight,
Looking into the distance with a longing sigh.
Miss you: an ancient English poem about Mid-Autumn Festival
When will the moon be clear and bright?
I asked the blue sky with a glass of wine in my hand.
I don't know what season the sky will be this night.
I want to fly home in the wind.
However, I'm afraid that the building of crystal and jade is too high and too cold for me.
Dance with my shadow in the moonlight,
It doesn't seem like the human world.
The moon goes around the Red Chamber, bowing to the silk scarf door,
Shining on sleepless people, without resentment,
Why does the moon tend to be full when people are away?
People are sad or happy, near or far,
The moon may be dark or bright, round or round,
This situation has existed since the beginning of time.
May we all live a long life. Although we are far apart, we can still share the beauty of the moon together.
-read by Feng Yun
Translation: Shuidiao ditty
When did the moon begin to appear? Ask heaven for wine. I don't know the palace in the sky, and I don't know the month and time.
I want to go home by wind, but I'm afraid of Qionglou Yuyu. I can't stand the cold at the top of the mountain. I dance to find out what my shadow looks like on the earth.
The moon turned into a scarlet pavilion, hanging low on the carved window, shining on the sleepy self. There should be no hate, and nothing can be done.
People are sad and happy, and they are separated and reunited. The moon will darken or shine, and it will become round or round. Nothing is perfect, even in the past. I hope people will live for a long time and have a good scenery thousands of miles away.
-Su Shi