Hanshan's poems have a unique artistic style, blending scenes, being "original" and "full of fun" (summary of the contents of Sikuquanshu (Volume 149)).
Cheng Dequan pointed out in the Postscript of Hanshanzi's Poems (see the second-year edition of Xuantong in Qing Dynasty (19 10)) that "humorous and abusive words are regarded as poems, and the names cannot be traced"; Wang's preface to Poems of Hanshanzi (see Hengyang printed edition in Taizhou, Ming Dynasty) says: "If the sound is heard in an empty valley, there is a real rhyme between Gansu and Kunming." Evaluation.
During the May 4th Movement, China began to vigorously advocate vernacular Chinese. In his History of Vernacular Literature (published by Crescent Bookstore in 0928, 65438+), Hu Shi listed Hanshan, Wang Fanzhi and Wang Ji as the three major vernacular poets in the Tang Dynasty. Therefore, Hanshan was first favored by China people, and academic circles in Chinese mainland and Taiwan Province also wrote articles to comment on Hanshan. From the founding of New China to the 1980s and 1990s, the research on Hanshan Mountain showed a vigorous development trend.
Since 1950s, Hanshan's poems have been introduced to the United States from the other side of the ocean. The American "TheBeatGeneration" regards Hanshan as an idol, and his poems are all the rage in Europe. Hanshan's poems were translated into English and French and accepted by many readers, where he won a higher reputation than Li Bai and Du Fu.
In the 20th century, Hanshan poems attracted the attention of many readers and researchers in China and the West. With the advent of globalization in 2 1 century, the globalization of literature and culture has also become an important topic. In the history of China literature, those poets who can be accepted by people with different cultural backgrounds like Hanshan should attract more attention. Let's review the general situation of Hanshan research in the past hundred years.