Narratology theory translation, please master help. Thank you.

Modern narrative theory began in the 1920s with Russian formalism, especially with the work of Jacobson, Yuri Tynyanov and Viktor Shklovsky. Tynyanov combined his skills with formalism, Jacobson language (1928), a paper on literary structure and a historical novelist of the newspaper. Like shklovsky's formalism, Tynyanov and Jacobson adopted a systematic and comprehensive language theory at this time, drawing lessons from Saussure's thought that language and language are dual structural systems. Shklovsky is interested in distinguishing "ordinary" languages, trying to show the same route of independent Jacobson and establish an independent language of poetry, prose and prose novels. His earliest work, his essay Art as Technology (19 17), introduced the concept of strangeness or strangeness, which constituted one of the works of art in "equipment" and attracted readers' realistic attention to the most familiar things, so he questioned the strangeness of language as a reference. (shklovsky, p. 183-4. A few years later, in Dostoevsky's Poetics (1929), MM Bakhtin handed in a novel form similar to Emerson's "aesthetic distance": "Observing oneself must be far away from what it thinks, if art happens" (640). Although shklovsky said that distance is a function of readers' "alienation", Bakhtin described a relationship between 1 people and others as "a function of two different life centers" (656), and he described this relationship by way of dialogue. Bakhtin believes that novels are full of narrative, turbidity or chords, which are characterized by noise, Bakhtin's long-term layered novelist narrative discourse-monologue "voice", the conditions for us to connect with traditional omniscient narrators, the characters who interpolate dialogues, and various ideas and terms that these characters can use. His concept of "carnival" mode, in the traditional hierarchy, is an inverted discourse or ceremony, which shows that the social and discourse stratification is unstable, and both the author and the reader can be liberated from the restrictions of social and literary orthodoxy. (Google translates directly, and some ambiguities need to be understood by yourself)