***Seven Places
The six poems about wolfberry in "The Book of Songs" are all in the "Xiaoya" section. Another poem is in "Guofeng·Jiang Zhongzi". The first poem about wolfberry in "Xiaoya" is "Xiaoya·Four Mu". There are five verses in this poem. The general idea is that people who are working hard outside are far away from home and experiencing hardships because of the endless "king affairs". They have no time to take care of their elderly parents, and they are extremely sad for this. The fourth section of it writes about wolfberry: \"The graceful ones carry the feathers, fly and stop, and gather in the buds (luxuriant shape) of wolfberries. The king's affairs are extravagant, and he does not neglect his general mother.\"
The second part is " "Xiaoya·Zhang Du" has four stanzas in the whole poem. The work starts from an isolated fruit tree, expressing the feelings of "Zhenghu" who has left his hometown, his parents and wife, and their longing for each other and their hope for an early reunion. The first four sentences of the third section talk about wolfberry: "Zhipo Beishan, I pick its wolfberry. The king's affairs are too busy, and I worry about my parents."
The third one is "Xiaoya·There is a Terrace in Nanshan", with a total of 5 stanzas. This is a poem to celebrate the birthday of a nobleman. The work uses trees such as mulberry, poplar, plum, and wolfberry to compare with each other, praising the "gentleman" for his high virtue and respect, and wishing him "long life without borders", peace for generations, and prosperity for his descendants - "the queen of Bao'er". The third and fifth stanzas of the poem are related to wolfberry: "There are wolfberries in the southern mountains, and plums in the northern mountains... A gentleman is happy, and his virtue is endless"; After Al\". It is said that the name "wolfberry" comes from the collective name of the characteristics of the two tree species. The trunk is in the shape of a "wolfberry tree" and the branches are shaped like the chicken claw-shaped fruit of the "wolfberry tree". The answer to this statement is found in these two verses.
The fourth one is "Xiaoya·Zhanlu", which has 4 stanzas in total, the third stanza of which is: "Zhan Zhanlusi, in that wolfberry, shows his promise to the gentleman, and all of them will Virtue. \"This poem describes that when a noble held an inauguration ceremony for an ancestral temple, a guest used wolfberry, red dates and sycamore trees to praise the noble status, prominent status, honest virtues and prowess of the "gentleman". Chic temperament.
The fifth one is "Xiaoya·April", with eight stanzas in total, the last stanza of which talks about wolfberry: "There are ferns and weeds in the mountains, and wolfberry catkins in the hills. A gentleman composes a song. Wei Yi expressed his condolences\". The general idea is that a low-level official went to a distant place for service, encountered an accident, and could not return for a long time. He expressed his miserable mood by comparing several bitter cold plants in the mountain wilderness.
The sixth one is "Xiaoya·Beishan", with a total of 6 stanzas. The opening chapter talks about wolfberry: "I'm going to pick up the wolfberry from the northern mountain. I work with the scholars day and night. The king's affairs are too busy, and I worry about my parents." This poem describes a low-level official who has been responsible for heavy labor for a long time. For "king affairs", he led his servants to the distant Beishan Mountains to pick wolfberry for the nobles to enjoy. It expresses the author's deep concern for his elderly parents and his dissatisfaction with the powerful people who ignore the "calling" and life and death of the lower class people and blindly pursue pleasure. The Book of Songs is the earliest collection of poems in China. It mainly describes events from the early Western Zhou Dynasty to the middle of the Spring and Autumn Period. Many of its chapters were written by Zhou people. Since the 1980s, Western Zhou tombs and chariot and horse pits in Zhonghe Township and Zhongwei Langwozi Keng in Ningxia have proven that the territory of the Western Zhou Dynasty has extended north to the present-day Liupan Mountains and reached the Haiyuan, Zhongning, and Zhongwei areas on the south bank of the Yellow River in present-day Ningxia. Where are the wolfberry seeds in the seven songs of the Book of Songs? Six of them are difficult to pinpoint, but "Xiaoya·Beishan" has a place where it can be traced. It sings about the medlars that grow in the mountains and plains of Zhongwei City and its adjacent areas in Ningxia today. The poem is called "Beishan", and the first two sentences of the poem are "Climb up the Beishan Mountain and pick its wolfberries", which means to climb up to the sorghum in the Beishan Mountain and pick some wolfberry seeds to taste. Regarding the "North Mountain" in the poem, "The Classic of Mountains and Seas Thirteenth Hai Nei Dong Jing" records: "The Jingshui River flows out of the North Mountain of the Great Wall, and the mountain is in the north of Yuzhi Changyuan." "The Classic of Mountains and Seas" says that the "North Mountain of the Great Wall" ", which refers to the "Beishan" to the north of "Yuzhi Changyuan". \"Yuzhi Changyuan\" is now the Great Wall in Guyuan, Ningxia. The "Beishan" to the north of the Guyuan Great Wall is today's Liupan Mountain Beicui and its remaining ranges, which is also the low-mountain and ridge area that spans Haiyuan County, Zhongning County, and the Xiangshan area of ??the original Zhongwei County. The mountains in this area are called "Beishan of the Great Wall" in "The Classic of Mountains and Seas" and "Beishan" in "The Book of Songs". This title lasted for a long time. "Three Kingdoms·Book of Wei" records: "If (Zhuge) Liang crossed the Wei River and climbed the plains, and even led troops to the northern mountains, cutting off the Long Road and destabilizing the people, this would not be in the interests of the country." The "Wei" in the above text refers to the Wei River. ; \"Yuan\" refers to Dayuan, now called Guyuan and Yuanzhou; \"Beishan\" refers to the northern slope and remaining veins of Liupan Mountain in Guyuan, Ningxia; \"Longdao\" refers to the Liupan Mountain ancient road that passes through Haiyuan and Guyuan in present-day Ningxia. "Three Kingdoms" says that if Zhuge Liang led his troops across the Wei River, entered Guyuan, and occupied the Longdao Pass on the north slope of Liupan Mountain and the rest of the range, it would have cut off Cao Wei's Longshan Avenue from the Central Plains to Hexi. As can be seen from the above, this area has been called "Beishan" for a long time. This low-mountain and hilly area has been a good place for growing wolfberry in ancient and modern times. "The Classic of Mountains and Seas·Western Mountains" and other chapters also have many records about wolfberry, which refers to the wolfberry grown in this place and its adjacent areas.