Author: Tang? Du Fu
Outside the sword, I suddenly scattered/gathered thistle north, and I first heard tears/clothes.
But look at his wife/worry/where, ramble about poetry/happiness/desire.
Playing songs/beards/drinking during the day, accompanying youth/being a good person/going home.
That is, from Basha/Dujiang/Wuxia, and then Xiangyang/Xiang/Luoyang.
Vernacular translation:
Suddenly, the news of recovering Jibei spread outside Jianmenguan. When I first heard about it, I was very happy and shed tears.
Looking back, the sadness of my wife and children suddenly dissipated, and I picked up a collection of poems and was ecstatic.
Sunny, singing loudly, drinking wine, bright spring accompanied me back to my hometown.
Let's go, let's go to the dam and cross the martial arts. I passed Xiangyang and went straight to Luoyang.
Extended data:
Creative background:
The two banks of the Yellow River were recaptured by the Imperial Army was written in the spring of the first year of Guangde, Tang Daizong. In the winter of the first year of Baoying (762), Tang Jun won a great victory in Hengshui, near Luoyang, and recovered Luoyang, Zhengzhou and Yanbian. The rebel leaders Xue Song and Zhang Zhongzhi surrendered one after another.
In the second year, Shi Siming's son, Shi Chaoyi, was defeated and hanged himself, and his troops surrendered to Tian and Li Huaixian one after another. At this point, the eight-year "An Shi Rebellion" came to an end. Du Fu is a poet who loves his motherland and suffers from troubled times. At that time, he lived in Sichuan. After hearing the news, he was ecstatic and wrote this poem.
The first half of this poem is about the surprise when I first heard the good news; In the second half of the poem, people are dancing and preparing to return home, which highlights anxious to return's joy. The whole poem is full of unrestrained emotions and the word "hi" is everywhere, which vividly expresses the author's infinite joy and excitement.