Appreciation of Shao Yanxiang's Untitled Poem

Write about my feelings after parting with my lover. I woke up from a sweet dream and felt very lost. I recalled the scene of saying goodbye in my dream and wrote to her in a hurry. Judging from the allusions borrowed from Liu Lang, it is obvious that it is almost impossible to meet again in the future.

The whole poem deliberately imitates the lingering yearning for love and the graceful and restrained psychology that I don't know why. The whole psychological process of longing for love is handed down from the description of the environment of the slanting moon, the morning bell, the candle shadow and the fragrance, and creates a sad and beautiful realm in the interweaving of dreams, which not only avoids artistic straightforwardness, but also properly highlights the theme of "hate from afar".

Liu Lang is an ancient man. He met a fairy, woke up and went to Tiantai Mountain to look for it. It was gone. Let us think that the immortal woman will never be seen. For Li Shangyin, the person he loves is imprisoned in a deep wall, and it seems more difficult to see her than to see a fairy, so he said, "And you are on the other side, thousands of peaks away."

Han Shou, a native of Jin Dynasty, was a subordinate of Sikong Jia Chong. Every time at home, Jia's daughter peeks from the pane, sees that she is beautiful and loves her, and has an affair. After she found out, she celebrated her birthday.

Fu Fei left a pillow: Cao Zhi's Preface to the Ode to Luoshen: "For three years, he was the capital of the dynasty and returned to Luochuan. The ancients said that the name of water god was Fu Fei. I felt Song Yu's concern for the goddess Chu and wrote a poem. " When I was planting waterinfo, I suddenly saw a woman coming to give me a pillow. Rich legendary daughter.

The first one is a love poem, which is about what you think after parting from your lover. I woke up from a sweet dream and felt very lost. I recalled the scene of saying goodbye in my dream and wrote to her in a hurry. Judging from the allusions borrowed from Liu Lang, it is obvious that it is almost impossible to meet again in the future. The second poem is also a love poem, but it is obscure, profound and painful. The last two sentences are timeless and striking.