The title is "Farewell to the Ancient Yuancao",
Writing technique:
The title of the poem is very tight: write about the ancient Yuancao first, and then the farewell, but ?Writing about ancient times but hinting at farewell, writing about farewell without leaving the color of the grass.
"Farewell to the Ancient Grassland"
Tang Dynasty: Bai Juyi
The grass grows in Liliyuan, and the grass dries up every year.
The wildfire cannot be burned out, but the spring breeze blows it again.
The distant fragrance invades the ancient road, and the clear green meets the deserted city.
I sent the king and grandson off again, and the love was full of farewell. ?
Translation:
The grass on the long plain is so lush. Every autumn and winter, the grass turns yellow and becomes thicker in spring.
The ruthless wildfires can only burn away the dry leaves, but the spring breeze blows the earth green again.
Weeds and wildflowers are spreading and submerging the ancient road. Under the bright sun, the end of the grassland is your journey.
Once again I bid farewell to a close friend, and the lush green grass represents my deep affection.
Creative background: "Farewell to Fude Ancient Grass" was written in 788 AD (the third year of Zhenyuan of Emperor Dezong of the Tang Dynasty). The author was sixteen years old at the time. This poem is an exam-taking exercise. According to the rules of the scientific examination, any limited poem title must be preceded by the word "Fu De". The method is similar to that of a poem about chanting objects. ?
Appreciation: The first sentence breaks the title of "Guyuancao". How lush ("living") grass on the original land captures the vitality characteristics of "spring grass", which can be said to be detached from "spring grass grows luxuriantly" without leaving any trace, and provides a good idea for the following text. As far as "ancient grass" is concerned, why not start with "Autumn Comes Deep in the Path" (Seng Guhuai's "Original Autumn Grass"), and the whole story will be different. Wild grasses are annual plants that flourish in spring and wither in autumn, and the cycle continues year after year. "One year old and one withered prosperity" seems to mean nothing more than this. However, writing "Ku──Rong" is quite different from writing "Rong──Ku". If you do the latter, you are like autumn grass and cannot produce three or four good sentences. The two characters "一" are overlapped to form a chant, which also creates an endless feeling. Three or four sentences are completed naturally.
Illustration: