full text
The long grass is so lush that the withered grass will thicken the color of the grass every autumn and winter.
Wildfire can't burn it out, but the spring breeze can revive it.
Weeds and wild flowers are all over the ancient road, and the end of the grass in the sun is your journey.
I once again sent my bosom friend, and the thick grass represented my deep affection.
Translation (meaning)
The Yuan Ye is covered with lush grass, which turns yellow in autumn and winter every year and thickens in spring.
Wildfire can't burn all the weeds on the ground. When the spring breeze blows, the earth turns green.
The fragrant weeds in the distance are covered with ancient roads, and Greentown is even deserted under the sunshine.
Today, I have come to bid farewell to my old friend. Even the lush grass is full of feelings of parting.
To annotate ...
Ford: Write poems with ancient poems or idiom propositions. There is usually the word "fu" in front of a poem. This is a way for ancient people to learn to write poems, or to write poems on different topics at literati gatherings, or to write poems on topics in imperial examinations, which is called "Fu Yi".
Separation: the appearance of lush grass.
As each season comes and goes: wither, wither. Rong, lush. Weeds flourish and wither once a year.
Honey, they are sweet on the road: Fang refers to the rich aroma of weeds. Fiona Fang: The fragrance of grass spreads everywhere. Invasion, occupation, full. The fragrant weeds in the distance have grown all the way to the ancient post road.
Green: the grassland is bright green.
Wang Sun: This refers to the descendants of nobles, and this refers to friends far away.
Lush: describes the appearance of lush vegetation.
The words used in the whole poem are natural, smooth and neat. Although it is a propositional poem, it can be integrated into profound life feelings. Therefore, every word contains true feelings, and the language has a aftertaste, which is not only appropriate, but also unique, and can be called the swan song in Fu Yi Li.
Brief introduction of the author
Bai Juyi (772-846) was born in Xinzheng, Henan, and his ancestral home was Taiyuan, Shanxi. He was a great realistic poet in the Tang Dynasty and one of the three great poets in the Tang Dynasty. He was called "Bai Yuan" with Yuan Zhen and "Bai Liu" with Liu Yuxi. Known as the "poet demon" and "poet king". Advocating the new Yuefu movement with Yuan Zhen * * *, the official is Zuo Zanshan, a bachelor and doctor of Hanlin.
His poems have a wide range of themes, diverse forms and popular language. Up to now, there are Bai's "Changqing Collection", and the representative works include Song of Eternal Sorrow, Charcoal Man, Pipa Travel and so on.