What kind of poem is Jiangnan?

The poem "Jiangnan" is a poem about scenery and feelings, which reflects the scene of lotus picking and the happy mood of lotus pickers.

The original text is as follows:

South of the Yangtze river

Han Dynasty: Anonymous

Jiangnan can pick lotus, lotus leaves, and fish play between them.

Fish hits the lotus leaf east, fish hits the lotus leaf west, fish hits the lotus leaf south, and fish hits the lotus leaf north.

Translation:

In Jiangnan water town, lotus can be picked on the water. Lotus leaves are lush, and fish play in them. Fish will play in the east, west, south and north of the lotus leaf.

Precautions:

Han Yuefu: It was originally the official place for collecting poems and making music in the early Han Dynasty, and later it specifically refers to Yuefu poems in the Han Dynasty. During the reign of Emperor Hui of Han Dynasty, there was an official of Yuefu, and there was probably Yuefu at that time.

During Liang Wudi's period, Yuefu was expanded to become a special official position, in charge of music during suburban sacrifices, itineraries, court meetings and banquets, and was also responsible for collecting folk songs for rulers to observe customs and habits and understand the thickness of people's feelings. These ballads and other poems written by Yuefu are called Yuefu poems by later generations.

Tian Tian: Lotus leaves are very lush.

Ke: It means "appropriate" and "just right" here.

Extended data:

This is a lotus picking song, which reflects the scene of lotus picking and the happy mood of lotus pickers. It has a unique flavor in the folk songs of Han Yuefu. Folk songs draw a beautiful picture with concise and lively language, repetitive tone, beautiful and meaningful artistic conception and fresh and lively style.

The endless green lotus leaves, the fish playing freely and happily under the lotus leaves, and the laughter and sweet songs of young men and women picking lotus on the boat cutting the lotus pond on the water, what a beautiful scenery in the south of the Yangtze River! What a quiet and vivid scene!

There is not a word about people in the poem, but we seem to hear their voices, see their people, feel a vibrant youth, and feel the inner joy of lotus pickers. This is the immortal charm of this folk song.