pebbles that can't hatch
blue rivers and streams crawl up
engulf us
and spit it out quietly
There's nothing else
I just hope the grass can prolong
its shadow
After reading it, I feel puzzled:
This poem is confusing at first reading.
After reading it several times, it seems that I can feel the author's despair that he can't change his situation in the real world. I hope that the grass can prolong its shadow. Can the grass's shadow prolong itself? This hope is really humble and slim ...
In the real world, we are often trapped in various difficulties, unable to control our own destiny, just like pebbles that cannot hatch.
however difficult and desperate the situation is, we still can't give up hope, although it is as slim as grass can prolong its shadow.
What a despair it is, but there is still a glimmer of hope under this despair. That hope is really "slight" and can only be carried by tiny grass and empty shadows. The author writes the hope very illusory, which gives people a kind of despair.
"Fantasy always forgives disillusionment, and disillusionment never lets it go", and the end of fantasy is doomed to disillusionment. Knowing that fantasy can't be realized, but never giving up fantasy.
Gu Cheng created it in August 198.
gu cheng: male, originally from Shanghai, was born in Beijing in 1956. in 1969, he was sent to the northeast farm of Shandong with his father and returned to Beijing in 1974. Worked as a porter, sawworker, seconded editor, etc. During the Cultural Revolution, he began to write poetry, began to learn painting in 1973, and resumed writing in 1977. After the publication of his poems in Today, it caused strong repercussions and great debates in the poetry circle, and became the main representative of the obscure poetry school.
Gu Cheng is known as a contemporary romantic poet in zork. In his early poems, he had a childlike style and dreamy mood, and sang fairy-tale teenage life with intuitive and impressional sentences. The phrase "Night gave me black eyes/I used them to look for light" in his Generation became a classic sentence in China's new poetry. His works have been translated into more than ten languages, including English, French, German, Spanish and Swedish.
Gu Cheng is the main author of the obscure poetry school, including the Moon in the daytime, Selected Lyrics of Shu Ting and Gu Cheng, Song of Lonely People in the North, Iron Bell, Black Eyes, Selected Poems of North Island and Gu Cheng, Selected Poems of Gu Cheng, Selected Poems of Gu Cheng's Fairy Tales and Fables, and Gu Chengxin. Another anthology, where life stops, the soul is moving forward, consists of poems such as City, Ghost Entering the City, From Self to Nature, and I Without a Purpose.