This is the French monologue at the beginning of one of Assan's songs. In fact, the first few Chinese lyrics behind this French monologue are its translation. If translated literally, the above Everyone has almost translated it, but the Chinese lyrics in the song can better express the artistic conception that Assan wants to express.
The full text of the French monologue and Assan's own translation are:
Loneliness Singing - Assam
The ciel is obscure, the solitude is nous rends trop de poline
The ceour qui brise, a cause qu'il y a vécu seul
l'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu
c'est incroyable que je peut vivre comme ca
It's dark, lonely and cutting slowly
Someone’s heart starts to hurt again
The love is far away and we haven’t seen each other for a long time
I can still live like this