Interpretation: Sentimental state affairs, tears can't help splashing, birds are shocking, and only increase sadness but not hate.
2. Looking up, I found it was moonlight, sinking again, and I suddenly remembered home. -"Silent Night Thinking" Tang Dynasty: Li Bai
Interpretation: I can't help looking up at the bright moon in the sky outside the window that day, and I can't help but bow my head and think of my distant hometown.
I can finally send my emissary? Geese, return to Luoyang. -"The next berth on Beibao Mountain" Tang Dynasty: Wang Wan?
Interpretation: I don't know when the letter from home will arrive. I hope the geese returning to the north will take it to Luoyang.
So I left my message to the moon, and then turned to my bed, hoping to have a dream. -"Full Moon" Tang Dynasty: Zhang Jiuling
Interpretation: I can't give you beautiful moonlight, I just hope to meet you in my dream.
Water brings you the feeling of home and makes your boat travel 300 miles. -"Jingmen Ferry Farewell to Friends" Tang Dynasty: Li Bai
Interpretation: The water in my hometown is reluctant to part with me, and Wan Li sent me boating not far away.
He knows that the dew will be frost tonight, and how bright the moonlight is at home! . -"Recalling Brothers on a Moonlit Night" Tang Dynasty: Du Fu
Interpretation: Starting from tonight, entering the Millennium solar terms, the moon in my hometown is still the brightest.
7. The sorrow of the Yangtze River has stagnated, and Wan Li's thoughts will return. -"In the Mountains" Tang Dynasty: Wang Bo
Interpretation: The Yangtze River is rolling eastward. I just stayed outside for too long. My hometown is far away from Wan Li, which makes me miss it all the time.
8. When my boat was sailing in the fog, the sun faded and old memories began. -"Jiande River Sleeping at Night" Tang Dynasty: Meng Haoran
Interpretation: When the ship docked in a foggy continent, new worries flooded the guests' minds at dusk.
9. Stay in the border town and miss home with eager eyes. -"Guan Shanyue" Tang Dynasty: Li Bai
Interpretation: The soldiers guarding the border town look far away and think of their hometown, so they can't help looking sad.
10, the priest is levied in the morning to mourn the hometown. -"Doing Good and Walking Early" Tang Dynasty: Wen
Get up at dawn, the bells of horses and chariots have shaken; Traveling all the way, the wanderer misses his hometown.