The meaning of these two poems "it is quiet and quiet where your gold lamp dies, how far can a pomegranate-blossom whisper?" is: I was sleepless because of loneliness, but the thought of it was even worse; But I haven't heard from you, until the pomegranate blossoms. From Untitled a faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled by Li Shangyin in the Tang Dynasty.
Original poem:
Untitled a faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled Tang Dynasty: Li Shangyin
a faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled, lines your green canopy, closed for the night.
will your shy face peer round a moon-shaped fan, and your voice be heard hushing the rattle of my carriage?.
it is quiet and quiet where your gold lamp dies, how far can a pomegranate-blossom whisper?.
I will tether my horse to a river willow, and wait for the will of the southwest wind. (Any work: waiting)
Interpretation:
Lingluo woven with phoenix tail pattern is thin and heavy;
I'm late at night sewing the blue-patterned dome.
that encounter was too late to be covered up with a round fan;
but you drove past, speechless.
I was lonely and sleepless, but I thought it would be even worse.
but I haven't heard from you, until the pomegranate blossoms.
Maybe you are on the bank of Chuiyang, tethered to a spotted horse;
how can I wait? I will send you the southwest wind.
Extended information:
Since the Middle Tang Dynasty, poems about love and eroticism have gradually increased, which is an important reason why the poetic pulse of love is not obvious and difficult to read. But it is precisely because of this that love poems often have the characteristics and advantages of implication, profound artistic conception and delicate writing, which can stand repeated chewing and playing.
It is a complicated question whether untitled poems are entrusted or not. It is completely against the law of artistic creation to leave the whole artistic image of poetry, grasp a few words in it, and attach some specific personnel in real life to make a guessing explanation.
Like Feng Hao, the poem "Untitled a faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled" is interpreted as "Liu's surname" (referring to the poet's curtain master Liu Zhongying) and "Southwest" as "Shu land", thus the poem and Untitled a faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled are described as the poet's "going to Dongchuan, leaving Hu Ling and staying.
But this does not prevent readers from starting from the overall image of poetry, connecting the poet's life experience with other works, distinguishing different situations, and discussing some untitled poems in this respect.
Baidu encyclopedia-untitled a faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled