The previous sentence of "Jiegentaishan"

The previous sentence of "Jiegen Taishan'a" is introduced as follows:

The previous sentence of "Jiegen Taishan'a" means slowly growing solitary bamboo.

A solitary bamboo grows slowly

Author Anonymous, Han Dynasty

A bamboo grows slowly and takes root in Mount Tai.

I am newly married to you, and I have a dodder attached to my daughter Luo.

When dodder grows, it will be a good time for couples.

Getting married thousands of miles away, across the mountains.

Thinking of you makes you grow old, how late is the car?

The cymbidium orchid that hurts it contains heroic glory.

If you don’t pick it out of season, the grass will wither in autumn.

Jun Liang holds high integrity, so what can I do with a lowly concubine!

Translation

I am like the solitary wild bamboo in the wilderness, hoping to find a companion to rely on in the big valley.

When you and I were on a blind date and newly married, you went to a foreign country, just like a rabbit attached to a girl, and I was still lonely and helpless.

Rabbit silk may prosper or wither, and couples should also have a time to stay together.

I traveled thousands of miles away from my hometown to marry you, but you left me and went to another country when we were newly married and in love.

The years of longing for love destroy one’s youth and limit it. How much I hope that my husband will return soon after he becomes famous.

I describe myself as a simple and innocent cymbidium, just in bud, waiting to be bloomed, and I hope you will pick it soon.

I’m afraid if you don’t come back to pick after the season, the autumn rain and wind will wither like autumn grass.

If you keep your integrity and your love is unswerving, then I can only wait for you with longing for you.

Appreciation of the solitary bamboo growing slowly:

"The bamboo growing solitary, slowly, has roots in Mount Tai." Bamboo is said to be "solitary" to describe its isolation and no support. "It's a woman's self-confidence of weakness. The place where the bamboo has its roots is a mountain, and it is on the mountain where it can be sheltered from the wind. This is a mountain metaphor for the man. Li Shan noted in "Selected Works of Literature": "Being rooted in the mountain means that a woman is supported by a gentleman."

"We are newly married to you, and the rabbit silk is attached to the female rose." Rabbit silk (dodder) Henuru is two kinds of creeping plants. Their stems and vines are intertwined with each other, which is a metaphor for the union of two lives. Annotations by Five Ministers in "Selected Works": "Dodder and female radish are combined with grass, with vines and dense branches, which indicates the love of marriage." From the following, it can be seen that dodder is a self-metaphor for women, and female radish is a metaphor for the man. "For newlyweds" does not necessarily mean already married. Fang Tinggui of the Qing Dynasty said in "Selected Works" that this was "the beginning of the matchmaker's marriage" and "not the time of marriage". "Newlywed" may mean that you are engaged but not yet married.

“When rabbit silk is born, it will be a good time for the couple.” This is still a metaphor for “rabbit silk (dodder)”. Since there is a certain time for the birth of dodder silk, the couple’s meeting should also be timely. . The implication is that since you are engaged, get married in time and don't miss your youth. From the woman's state of mind, we can feel the poet's thoughts of cherishing time and the emotional attitude of cherishing a beautiful life.

"Getting married thousands of miles away, separated by mountains and hills." From these two sentences, it seems that the man is far away, and their marriage may not be easy. The woman had been looking forward to not knowing when his car would arrive, so she next said: "Missing you makes you old, how late is it for your car to arrive!" The first six sentences of this poem are all comparisons, and these four sentences are changed to Fu, the meaning is far-reaching, and it shows more temperament than the above six sentences.

"The orchid that hurts the other side contains heroic brilliance. If you don't pick it when it is out of date, it will wither in the autumn." These four sentences also use metaphors. The woman compares herself to two kinds of herbs, cymbidium and orchid, and compares her current self to a delicate flower in bud. If it is not picked in time, it will miss the time, and the delicate and beautiful cymbidium flower will wither and wither like autumn grass. This is to hope that the man will come to marry as soon as possible and not miss the time. Du Qiuniang of the Tang Dynasty's "Golden Threaded Clothes": "Flowers are ready to be broken when they bloom, but don't wait until there are no flowers to break branches." These two sentences have similar meanings.

The last two sentences are, "If you are a noble man, why should I be a humble concubine?" The woman's doubts have been expressed, and she finally changed to self-comfort. She believes that the man must adhere to noble moral integrity and will definitely come, so she doesn't have to complain.

In terms of art, this poem is mainly expressed in the following aspects: first, the use of metaphors, vivid images; second, psychological description, rich emotions; third, clear levels and rigorous structure; fourth, rhetorical questions at the end , enhance the effect.