1. Selected Ancient Poems on Early Childhood Education
Say goodbye to the ancient grassland
Bai Juyi [Tang Dynasty]
The long grass is so lush that the withered grass will thicken the color of the grass every autumn and winter.
Wildfire can't burn it out, but the spring breeze can revive it.
Weeds and wild flowers are all over the ancient road, and the end of the grass in the sun is your journey.
I once again sent my bosom friend, and the thick grass represented my deep affection.
translate
The Yuan Ye is covered with lush grass, which turns yellow in autumn and winter every year and thickens in spring.
Wildfire can't burn all the weeds on the ground. When the spring breeze blows, the earth turns green.
The fragrant weeds in the distance are covered with ancient roads, and Greentown is even deserted under the sunshine.
Today, I have come to bid farewell to my old friend. Even the lush grass is full of feelings of parting.
To annotate ...
Ford: Write poems with ancient poems or idiom propositions. There is usually the word "fu" in front of a poem. This is a way for ancient people to learn to write poems, or to write poems on different topics at literati gatherings, or to write poems on topics in imperial examinations, which is called "Fu Yi".
Separation: the appearance of lush grass.
As each season comes and goes: wither, wither. Rong, lush. Weeds flourish and wither once a year.
Honey, they are sweet on the road: Fang refers to the rich aroma of weeds. Fiona Fang: The fragrance of grass spreads everywhere. Invasion, occupation, full. The fragrant weeds in the distance have grown all the way to the ancient post road.
Green: the grassland is bright green.
Wang Sun: This refers to the descendants of nobles, and this refers to friends far away.
Lush: describes the appearance of lush vegetation.
2. Selected ancient poems on early childhood education.
Cross the border
Wang Changling [Tang Dynasty]
It is still the moon and border pass in Qin and Han dynasties, and the enemy has fought a protracted war.
If Wei Qing, who attacked Longcheng, and Li Guang, the flying general, were alive today, the Huns would not be allowed to go south to spend their horses in Yinshan.
translate
It's still the bright moon border in Qin and Han Dynasties, and Wan Li's husband hasn't come back to defend the border against the enemy.
As long as Li Guang, the flying general of Dragon City, is still there, he will not let the enemy's hands step on the Yinshan Mountain.
To annotate ...
But manufacturing: as long as.
Dragon City Flying Generals: According to the biography of Han Wei Qing and Huo Qubing, in the sixth year of Yuanguang (129 BC), Wei Qing was a general, riding a chariot, went out of the valley to Cage City, where he was beheaded and captured hundreds of people. Yan Shigu noticed that "cage" and "dragon" are the same. Feilong refers to Wei Qing's surprise attack on Dragon City. Some of them think that Flying Dragon City refers to Li Guang, a general of Han Fei. Longcheng was the Lulongcheng in the Tang Dynasty (Lulongcheng was the place where Li Guang trained in the Han Dynasty, located near xifengkou, Hebei Province today, which is the right Beiping County in the Han Dynasty). Throughout his life, Li Guang spent most of his time fighting the Huns to prevent them from plundering the border. This refers to the generals who are brave and good at fighting.
Teacher: make, make.
Huma: refers to foreign cavalry invading the mainland.
Degree: Over.
Yinshan: Located in the middle of Inner Mongolia, north of Hebei.
3. Selected ancient poems on early childhood education.
A traveler's song
Meng Jiao [Tang Dynasty]
The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son.
Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged.
Who can say that a filial child like the weak can repay his mother's love like the sunshine in spring?
translate
The kind mother is holding a needle and thread in her hand, making new clothes for the children who are going on a long trip.
Before leaving, he sewed the needle tightly for fear that his son would come back late and his clothes would be damaged.
Who said that a weak and filial person can repay the kindness of such a loving mother as Chunhui Puze?
To annotate ...
Wanderer: in ancient times, it was called a traveler. Yin: the name of poetic style.
Wanderer: refers to the poet himself and the wanderer who has left his hometown.
Professor: I will.
Italian fear: worry. Return: Come back, go home.
Who said: A work is "difficult". Say: say. An inch of grass: grass. Here is a metaphor for children. Heart: semantic pun refers to both the stems of vegetation and the hearts of children.
Reward: reward. Sanchunhui: The bright sunshine in spring refers to the kindness of a loving mother. Sanchun: In the past, the first month of the lunar calendar was called Meng Chun, February was called Midspring, and March was called Ji Chun, collectively known as Sanchun. Hui: Sunshine. Describe maternal love as the warm sunshine that shines on children in spring.
4. Selected ancient poems on early childhood education
Zaofa baidicheng
Li Bai [Tang Dynasty]
Early in the morning, I bid farewell to Jiangling city, which is high into the sky, thousands of miles away, and the boat is only one day away.
The cries of apes on both sides of the strait are still unconsciously crowing in their ears, and the canoe has passed the heavy green hills.
Translation 1
Say goodbye to Baidi City reflected by colorful clouds in the morning, and Jiangling, thousands of miles away, can be reached in one day.
Apes on both sides of the Taiwan Strait are still echoing in my ears, and the brisk boat has passed the mountains.
Translation 2
In the morning, I bid farewell to Jiangling, Bai Di, which is thousands of miles away and only takes one day to sail.
Apes on both sides of the Taiwan Strait are still crying in their ears. Unconsciously, the canoe has passed through the castle peak.
To annotate ...
F: Here we go. Baidicheng: Located in Bai Di Mountain, fengjie county, Chongqing. Yang Qixian's Note: "Baidi City was built by Gongsun Shu. When Gongsun Shu arrived at the fish recovery, a white dragon appeared in the well, so it was called Bai Di, and the fish was changed to Bai Di City. " Wang Qi's Note: "Baidicheng is located in fengjie county, Kuizhou, which is very close to Wushan. The so-called colorful clouds refer to the clouds in Wushan. "
Chao: Good morning. Remarks: Goodbye. Caiyun: Because Betty is on Bai Di Mountain, the terrain is very high. Looking from the river at the foot of the mountain, it seems to fall into the clouds.
Jiangling: Jingzhou City, Hubei Province today. It is about 1200 Li from Baidicheng to Jiangling, including 700 Li of Three Gorges. Li Daoyuan's "Three Gorges": "The 700-mile Three Gorges, with mountains on both sides, is indispensable. Heavy rocks overlap obstacles and block the sunshine in the sky. Since noon, there has been no sunrise and moon. As for launching Xiangling, it is blocked along the back (or back). Or the king ordered an emergency announcement. Sometimes I go to Baidicheng, and at dusk I go to Jiangling. During this period, although he was well off, he did not get sick. In spring and summer, the green pool is surging and the reflection is clear. Duoqibai, hanging spring waterfall, flies in it. Rong Qing Junmao, it's fun. At the beginning of every sunny day, first frost is in the sky, the forest is cold and quiet, and high apes often whistle, which is a sad thing. The empty valley echoes, and the sorrows and sorrows are long gone. Therefore, the fisherman sang:' The Wuxia Gorge of the Three Gorges in Badong is long, and the apes sing three times with tears on their clothes.' "Return: Return; Return.
Ape: Ape. Crow: Singing and barking. Live broadcast: stop.
Chung Shan Man: The mountain has many layers.
5. Selected ancient poems on early childhood education.
Farewell Xin Jian at the Lotus Pavilion
Wang Changling [Tang Dynasty]
Misty rain enveloped Wu's day overnight; Send you in the morning, lonely and sad in Chushan!
Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!
translate
The cold rain spread all over Wudijiangtian overnight. After seeing you off in the morning, you face Chushan alone.
When I arrive in Luoyang, if my relatives and friends in Luoyang call me, please tell them that my heart is still as crystal clear and pure as ice in a jade pot!
To annotate ...
Furong Building: Furong Building: formerly known as Northwest Building, overlooking the Yangtze River and Jiangbei, in the northwest of Runzhou (now Zhenjiang City, Jiangsu Province). According to "Yuanhe County Records", Volume 26, Runzhou, Jiangnan Road, Danyang: "Jin is the secretariat, and the southwest building is called Wansui Building, and the northwest building is called Furong Building." This refers to the Furong Building in Qianyang (now Qiancheng, Hunan). Xin Xian: The poet's friend.
Cold rain: cold rain in autumn and winter. Lianjiang: Rainwater is connected with the river surface, indicating heavy rain.
Wu: The names of ancient countries generally refer to southern Jiangsu and northern Zhejiang. During the Three Kingdoms Period in Zhenjiang, Jiangsu, the State of Wu belonged to it.
Ping Ming: At dawn.
G: It refers to Xin Xian, the author's good friend.
Chushan: Chushan. Chu here also refers to Nanjing area, because Wu and Chu ruled here successively in ancient times, so Wu and Chu can be collectively called.
Loneliness: Loneliness, being alone.
Luoyang: Located in the west of Henan Province, on the south bank of the Yellow River.
Bing Xin: a metaphor for a pure mind.
Jade pot: A pot made of jade. Metaphor is noble and pure.
6. Selected ancient poems on early childhood education
Takeishi
Zheng Xie [Qing Dynasty]
Bamboo is not relaxed at all, its roots are firmly embedded in the cracks in the rocks.
After thousands of tortures and blows, it is still strong, whether it is the southeast wind or the northwest wind in winter, it can bear it and will still be tough and straight.
translate
Bamboo clings to the green hills, and its roots are firmly rooted in the cracks in the rocks.
After countless hardships and blows, you are still strong, no matter whether the southeast wind blows in the hot summer or the northwest wind blows in the cold winter.
To annotate ...
Bamboo stone: bamboo rooted in cracks. The poet is a painter, and his bamboo paintings are particularly famous. This is a poem he inscribed on a bamboo stone painting.
Persistence: metaphor is firmly rooted, just like insisting on a green hill and not letting go.
Rooting: Rooting, rooting.
Original: original.
Broken rock: cracked mountain rock, that is, cracks in the rock.
Grinding: torture, frustration, tempering.
Strike: strike.
Resilience: strong and powerful.
Ren: whatever, whatever, whatever.
Joel: You.
7. Selected ancient poems on early childhood education
Night berth near Fengqiao
Zhang Ji [Tang Dynasty]
Crows fell on the moon, crowed coldly, slept on maple trees, and slept in fishing lanes by the river.
In the lonely Hanshan Temple outside Suzhou, the bell that rang in the middle of the night reached the passenger ship.
translate
The moon has set, crows crow all over the sky, the maple trees on the river and the fishing fires on the boat make it difficult for me to sleep alone.
In Hanshan Temple outside Gusu City, the bell ringing in the middle of the night reached my passenger ship.
To annotate ...
Qiao Feng: Outside Nagato, Suzhou.
Berthing at night: To berth a ship at night.
Wuti: Speaking of crows, it is Wuti Town.
Frost all over the sky: frost can't cover the sky, and the word "frost" should be understood as severe cold; Frost is the image language of extremely cold air.
Jiang Feng: Generally interpreted as "the maple tree by the river", Jiang refers to Wusong River, which originates from Taihu Lake, flows through Shanghai and flows into the Yangtze River, commonly known as Suzhou River. Some people think it refers to "Jiangcun Bridge" and "Qiao Feng Bridge". "Qiao Feng" is located in the western suburb (Liuhe Gate) outside the south gate of Wuxian County. Its real name is "Qiao Feng", but it was changed to "Qiao Feng" because of this poem by Zhang Ji.
Fishing fire: generally speaking, "fishing fire" is the lamp on the fishing boat; Some people say that "fishing fire" is actually a fishing partner.
Worried about sleeping: the meaning of worrying about sleeping, this sentence personifies the words Jiang Feng and Yu Huo. However, people who don't understand poetry in later generations doubt how Jiang Feng can sleep on fire, so he attached a sentence saying that sleep on sorrow is the name of the mountain opposite Hanshan Temple.
Gusu: Suzhou is another name, named after Gusu Mountain in the southwest of the city.
Hanshan Temple: Near Qiao Feng, it was built in the Southern Liang Dynasty. According to legend, it was named after Hanshan, a monk who lived here in the Tang Dynasty. In Xifengqiao Town, Suzhou today. The real name is Miaoliping Pagoda, also known as Qiao Feng Temple; Another way of saying it, "Cold Mountain" refers to Cold Mountain, not the name of the temple. The temple has been rebuilt several times and is now newly built after the Taiping Heavenly Kingdom. The temple bell was transported away by the Japanese army during World War II, and its whereabouts are unknown.
Midnight bell: Today's Buddhist temples ring bells in the middle of the night (Spring Festival), but they used to ring bells in the middle of the night, which is also called "impermanent bell" or "minute". Ouyang Xiu, a great writer in the Song Dynasty, once questioned: "Poets are so greedy for good sentences that it doesn't make sense. This is a problem in writing articles, such as Zhang Ji's poem "The Midnight Bell Knocks on a Passenger Ship". Although the sentence is good, is it reasonable to ring the bell at midnight? " However, after many people's field visits, I learned that Buddhist temples in Suzhou and surrounding areas have the custom of knocking at midnight.
8. Selected ancient poems on early childhood education
Spring Morning
Meng Haoran [Tang Dynasty]
Sleeping sickness in spring unconsciously broke the morning, and the chirping of birds disturbed my sleep.
How many flowers fall after a stormy night.
translate
In spring, it is dawn before you know it, and birds can be heard everywhere.
Looking back at the sound of wind and rain last night, I don't know how many beautiful spring flowers have been blown down.
To annotate ...
Dawn: At first light, Xiao Chun: Spring morning.
It's dawn before you know it: it's dawn before you know it.
The song of a bird.
Know how much: I don't know how much.
9. Selected ancient poems on early childhood education
Xue Jiang
Liu Zongyuan [Tang Dynasty]
There are no birds flying over those mountains, and there are no traces of people in those paths.
A boat on the river, a fisherman in his webworm moth; Fishing alone is not afraid of snow and ice.
translate
On all the mountains, birds are gone, and on all the roads, there are no traces of people.
On a lonely boat on the river, an old man in a bamboo hat was fishing alone on the cold river covered with heavy snow.
To annotate ...
Absolutely: no, no.
Wan Jing: Virtual refers to thousands of ways.
Footprints of people.
Loneliness: loneliness.
Su Li: Bi Yi, Li: Bamboo hat.
One person: One person.
10. Selected Ancient Poems on Early Childhood Education
Yellow Crane Tower —— Meng Haoran's farewell on his way to Yangzhou
Li Bai [Tang Dynasty]
Old friends frequently waved to me, bid farewell to the Yellow Crane Tower, and traveled to Yangzhou in this beautiful spring filled with catkins and flowers.
My friend's sail shadow faded away and disappeared at the end of the blue sky, only seeing the first line of the Yangtze River and heading for the distant horizon. (Pass only: Only)
translate
My friend said goodbye to me at the Yellow Crane Tower, and went to Yangzhou for a long trip in the spring of March when catkins were like smoke and flowers were like flowers.
The shadow of the solitary sail gradually disappeared at the end of the blue sky, only to see the rolling Yangtze River heading for the sky.
To annotate ...
Yellow Crane Tower: a place of interest in China, so it is located in the Yellow Chicken of Sheshan, Wuchang, Wuhan City, Hubei Province, belonging to the lower reaches of the Yangtze River. According to legend, Fei Yi died of the Yellow Crane in the Three Kingdoms period, so it was called Yellow Crane Tower. The original building was destroyed and the existing building was restored on 1985. Meng Haoran: Li Bai's friend. One: Go and arrive. Guangling: Yangzhou.
Old friend: Old friend, this refers to Meng Haoran. He is older than Li Bai and enjoys a high reputation in the field of poetry. Li Bai admires him very much and has deep feelings for each other, so he is called an "old friend".
Remarks: Goodbye.
Fireworks: describe spring scenery with catkins like smoke and flowers like brocade, referring to gorgeous spring scenery.
Down: Down the river.
Clear sky: Disappear in the blue sky. Do: end, disappear. Blue Sky: A work called Blue Mountain.
Just look: just look.
Sky Flow: Flowing to the horizon.
Sky: the horizon, the end of the horizon.