Period: [Tang] Xuanzong of Tang Dynasty
Name of the author; Li Bai (a famous poet in Tang Dynasty in China)
original text
Li Bai was just about to leave when he heard a farewell song from the shore.
Even if the Peach Blossom Pond is deep, it is not as deep as Wang Lun's sending away my love.
English version of To Wang Lun;
I was getting on the boat when I was about to untie the cable and set off when I heard melodious singing from the shore. Look at Taohuatan. Even though thousands of feet is deep, how can I be as grateful as Wang Lun?
I was in a boat and was about to untie the cable when I heard melodious footsteps coming from the shore. Look at the Peach Blossom Pond. Even though it is deep in thousands of feet, how can I feel Wang Lun's love for me?
Translate the original text of To Wang Lun in Japanese;
I was getting on the boat when I was about to untie the cable and set off when I heard melodious singing from the shore. Look at Taohuatan. Even though thousands of feet is deep, how can I be as grateful as Wang Lun?
Privately, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship, ship. このののをてたとぇぇってたとし.
The original text of To Wang Lun was translated into Korean;
I was getting on the boat when I was about to untie the cable and set off when I heard melodious singing from the shore. Look at Taohuatan. Even though thousands of feet is deep, how can I be as grateful as Wang Lun?
? , ? ? , ? . , ? .
The original French translation of To Wang Lun;
I was getting on the boat when I was about to untie the cable and set off when I heard melodious singing from the shore. Look at Taohuatan. Even though thousands of feet is deep, how can I be as grateful as Wang Lun?
On a small sailboat, on part point. Here comes the water. I think she is a millionaire. You can go with her.