What is the ideological basis of Du Fu's poem "The banks of the Yellow River were recaptured by the imperial army"?

This poem was written in the spring of the first year of Guangde, Tang Daizong. The author is 52 years old. In the winter of the first year of Baoying (762), Tang Jun won a great victory in Hengshui near Luoyang, and recovered Luoyang, Zheng (now Zhengzhou, Henan) and Bian (now Kaifeng, Henan). The rebel leaders Xue Song and Zhang Zhongzhi surrendered one after another. In the second year, that is, in the first month of the first year of Guangde, Shi Siming's son Shi Chaoyi was defeated and hanged himself, and his troops surrendered to Tian and Li Huaixian one after another. Du Fu, who lives in Zizhou (now Santai, Sichuan), heard the news and wrote this masterpiece with passionate pen and ink.

In this poem, Du Fu notes: "I am in Tokyo". The theme of the poem is to express the joy of suddenly hearing that the rebellion has been put down and rushing back to my hometown. "The news of this distant western station! The north has been taken back! " The rapid rise just shows the suddenness of good news. "Outside the sword" is the location of the poet, and "North Hebei" is the home of the Anshi Rebellion, in the northeast of Hebei Province today. The poet has been wandering outside the sword for many years, trying to prepare his taste, but it is impossible to return to his hometown, because the "Jibei" has not been collected and the Anshi rebellion has not been settled. Now, "suddenly spread the thistle to the north",

It's like a sudden spring thunder, a sudden flash of mountain torrents, and a sudden torrent of surprises in generate, which suddenly opened the floodgates of pent-up emotions, bursting out and surging. "At first, I couldn't stop tears from flowing down my coat" was the first wave of this emotional torrent of surprise.

"First smell" followed by "sudden biography". "Sudden transmission" shows that the good news came too suddenly, while "tears full of clothes" is vivid, showing the emotional waves aroused by the sudden good news at the moment of "first hearing", which is a realistic performance of mixed happiness and sorrow. "Jibei" has been collected, the war will be over, and the scars of Gan Kun and the suffering of Li Yuan will be cured. I was personally displaced and hated other hard times, and finally got through it. How can I not be happy! However, after drawing a lesson from a painful experience, I can't help but feel sad and can't help it. However, this catastrophe finally passed like a nightmare. I can go back to my hometown and people will start a new life. So I turn grief into joy again, in heaven. The psychological changes and complex feelings of the First News at that time, if written in prose, need a lot of pen and ink, and the poet only uses the word "tears full of skirts" to describe the image, which is enough to sum up all this.

The second couplet turned to inheritance and settled in "ecstasy", which is a higher flood peak of the emotional torrent of surprise. "Looking at the wife" and "reading poetry" are two continuous actions, which have a certain causal relationship. When I am sad and happy, I naturally think of my wife and children who have suffered together for many years. "Looking at it" means "looking back". The action of "looking back" is very meaningful. The poet seems to want to say something to his family, but he doesn't know where to start. Actually, there is no need to say anything. I don't know where the cloud that has shrouded the whole family for many years has gone. Relatives no longer frown, but smile. The joy of relatives in turn increases their own joy. They no longer have no intention of bending over their desks, so they roll up their poetry books and share the joy of victory.

The couplets of "Loud my song, Deep my wine, Start my home on a green spring day" further describe "ecstasy". "daytime" means that people have reached old age. Old people rarely "sing" and should not "indulge in wine"; Nowadays, we should not only "sing" but also "indulge in wine", which is a concrete manifestation of "ecstasy". This sentence was written in a "crazy" state, and the next sentence was written in a "crazy" thinking. "Youth" refers to spring. Spring has arrived, and it is time to "go home" with his wife and children among flowers, birds, fish and insects. Thought of here, how can you not be "ecstatic"!

The fantasy of writing "Let me go home on that green spring day" on the tail couplet is flying. I am in Zizhou, but my heart has returned to my hometown in a flash. The emotional flood of surprise rolled up after the flood peak, and the whole poem ended. This couplet contains four place names. "Baxia", "Wuxia", "Xiangyang" and "Luoyang" are all dual (in-sentence pairs), which form a neat pair of place names; And the combination of "slave" and "slave" is a pair of flowing fresh water. Coupled with the dynamics of "wear" and "direction" and the repetition of two "gorge" and two "yang", the style and tone of writing are as fast as lightning, which accurately shows the flying imagination. Imagine the distance between the four places, namely, Basha, Wuxia, Xiangyang and Luoyang. "As soon as the words" from ","wear ","get off "and" Xiang "appear," come back from this mountain, climb another mountain, come up from the south, and then go north-to my own town! " Appear, blink one by one. What needs to be pointed out here is that the poet not only expresses imagination, but also depicts reality. From "under the dam" to "Wu gorge", the gorge is dangerous and narrow, and the boat is like a shuttle, so it is used to wear; When I left Wuxia to Xiangyang, I drove downstream quickly, so I used "Xia"; From "Xiangyang" to "Luoyang", the land was changed, so the word "Xiang" was used with high accuracy.

This poem, except the first narrative topic, all other sentences are expressions of surprise after suddenly hearing the news of victory. Wan Hu springs, gushing from the chest, straight down. Qiu quoted in Detailed Notes on Du Shaoling Collection: "This poem is full of joy and joy, and it is full of twists and turns without makeup. The simpler, the more real. Others must never be enlightened. " Poetics in later generations spoke highly of this poem, praising it as "the first quick poem in Lao Du's life".

The feeling of eating and drinking is like rushing down, and the language is bright and clear. He writes freely, without makeup, and every sentence is happy. Pu Qilong of A Qing Dynasty called Lao Du's "the first poem in life" ("Reading Du Xinjie")