"Quequatrains" Du Fu's Complete Poems

The quatrain starts with a vibrant natural beauty, which seems to create a fresh and relaxing atmosphere. The following is Du Fu's complete poem "Queju", I hope it will be helpful to you. "Quatrains" Du Fu's Complete Poems Chapter 1

Quatrains

Du Fu

Two orioles sing in the green willows, and a row of egrets ascends to the blue sky.

The window contains the snow of Qianqiu in Xiling, and the door is docked with a ship thousands of miles away from Dongwu.

Notes

Oriole: It belongs to the Oriole family, also known as oriole and yellow bird. It is widely distributed in the eastern provinces of my country.

Singing Green Willow: Singing on the green willow tree.

Heron: The name of a water bird, heron.

Window contains: It means what can be seen from the window. Contains: includes.

Xiling: refers to Minshan Mountain. Minshan Mountain is at the border of Sichuan and Gansu.

Qianqiuxue: snow that never melts all year round.

berth: dock.

Soochow: refers to the lower reaches of the Yangtze River. The regime established by Sun Quan in the middle and lower reaches of the Yangtze River during the Three Kingdoms period was known as "Soochow" in history. Generally refers to the current area of ??Jiangsu and Zhejiang.

Wanli: refers to the long distance from Soochow to Chengdu.

Translation

Two orioles sang gracefully among the green willow trees,

A neat group of egrets rushed straight into the blue sky.

Sitting in front of the window, I can see the snow that never melts all year round on the West Ridge.

In front of the door are moored ships from Soochow, thousands of miles away.

Appreciation

"Quatrain" is the third of the "Four Quatrains" written by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. After the Anshi Rebellion was put down, the poet Du Fu's good friend Yan Wu returned to Sichuan, so Du Fu also returned to the thatched cottage in Chengdu. Du Fu was in a particularly good mood at this time. Facing this vibrant scene, he couldn't help but write this set of poems. When I was inspired to write an essay, I didn't think about the title in advance, and I didn't plan to formulate a title after the poem was completed. I simply used "quatrains" as the title.

The first two sentences of the ancient poem describe the spring scenery of the thatched cottage. "Orioles" and "green willows" show a lively atmosphere, while "egrets" and "blue sky" give people a sense of calm and comfort. The interlacing colors of yellow, emerald, white and green show the bright scenery of spring and also convey the poet's joyful and comfortable mood.

As the poet's eyes wander, the scenery changes, and the river boats appear, the last two sentences touch his homesickness. The word "Han" indicates that the poet is looking out from the window. The snow in Xiling does not melt all year round, and the ships from afar are anchored in the Yangtze River. This scene seems to be a picture embedded in the window frame, showing the poet's comfort and joy.

This ancient poem that has been passed down for thousands of years has a profound influence because of its "unity of poetry and painting". Orioles, green willows, egrets, blue sky, rivers, and snow-capped mountains, the colors are elegant and harmonious, and the images are dynamic and still. Judging from the color and lines, the author dyed two goose-yellow dots into the emerald green, and drew a white line diagonally in the light blue space. Each line of the poem is a painting, and the entire ancient poem forms a picture that is thousands of miles away. The magnificent landscape painting is worthy of being an eternal famous saying. "Quetrains" Du Fu's Complete Poems 2

Du Fu's "Quetrains"

Dynasty: Tang Dynasty

Author: Du Fu

Original text

Two orioles sang in the green willows, and a row of egrets climbed into the blue sky.

The window contains the snow of Qianqiu in Xiling, and the door is docked with a ship thousands of miles away from Dongwu.

Appreciation

"Two orioles sing in the green willows, and a row of egrets ascends to the blue sky." Two orioles are singing, and there is a sound. "A row of egrets ascending to the blue sky", this is a behavior and an action. One horizontally and one vertically, "two" and "one" are opposite; one horizontally and one vertically, a very bright natural scenery unfolds. In this poem, the word "Ming" is the most expressive, using anthropomorphic techniques to describe the oriole more vividly. Then Du Fu talked about "the window contains the snow of Xiling for thousands of years". My window contains the snow accumulated in Minshan Mountain for thousands of years. The Minshan Mountain to the west is a Minshan Mountain with thousands of years of snow. "The Dongwu Wanli Ship is parked at the door." There is a ship thousands of miles long parked at my door. This creates a welcome and a send-off, welcoming the snow-covered mountains into your field of vision and sending the boat downstream. The fact that the "Thousand-mile Ship" can pass also means that the "Anshi Rebellion" has come to an end and is close to being quelled. At this time, the ship can also pass, and business people can come and go on this river. So a poem like this is very beautiful in itself, and in addition, its four sentences are all antithetical. Quatrains have been around since the Six Dynasties. After the Tang Dynasty, quatrains have become a very mature art. Many of our famous poems use quatrains. Quatrains are four sentences. The four sentences often either do not contrast with each other, or the first two sentences of the four sentences describe the scenery but the last two sentences do not contrast with each other lyrically. It can be said that it is a very neat and carefully written poem. There was a time when Du Fu wrote a poem that made people "will not stop until their words are astonishing", so he refined this poem over and over again.

Introduction to the poet

Du Fu (712-770), courtesy name Zimei, called himself Shaoling Yelao, known as "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., Han nationality, Henan Prefecture A native of Gong County (now Gongyi City, Henan Province), Du Fu was a great realist poet in the Tang Dynasty. Du Fu was revered as the "Sage of Poetry" by the world, and his poems were called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are collectively known as "Li Du". In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, known as "Little Li Du", Du Fu and Li Bai are also collectively known as "Big Li Du". He was concerned about the country and the people, and had a noble personality. About 1,400 of his poems have been preserved. His poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766, and is commemorated by Du Fu's Thatched Cottage in later generations.