At the beginning of the light, the clouds are light and the wind is light. Jiang Hongming drinks far, and the rain falls in the gorge. When the goose died, the bear felt fat. The autumnal equinox is still there, and the bamboo dew is slightly exposed.
Translation:
After Chu Qingyu, the afterglow of the setting sun shone obliquely, and a few thin clouds stayed in the clear sky, unwilling to leave. A rainbow was set up on the river, like a dragon drinking water, and two or three drops of rain fell in the canyon. Autumn is getting stronger, the geese returning to the south are drifting away in the sky, and the wild bears feel heavier and heavier. Today is the autumnal equinox, and I am still wandering around as a stranger. The sun sets a little further, and the rain and dew on the bamboo glow slightly in the sun.
Appreciate:
The ancient poems describe the picture of Chu Qing after the rain, and through the solemnity of autumn, describe the poet's sadness of living alone in a foreign land.
About the author:
Du Fu, in a nice word, called himself Shaoling Night Old. Han nationality, originally from Xiangyang, is from Gongxian County, Henan Province (now Gongyi, Henan Province). A great realistic poet in Tang Dynasty, together with Li Bai, was called "Du Li". In order to distinguish Li Shangyin, Du Mu and Xiao Du Li, Du Fu and Li Bai are also called Da Du Li, and Du Fu is often called Lao Du.
Du Fu's influence on China's classical poetry is far-reaching, and he is called "the sage of poetry" by later generations, and his poems are called "the history of poetry". Later generations called him Du Shiyi and Du Gongbu, and also called him Du Shaoling and Du Caotang.