Since yesterday, I have to leave Bolt and me behind.
It hurts my heart even more today.
Autumn geese are escorted by Changfeng, and I treat them in this villa and drink my wine.
The bones of great writers are all your brushes. In Tianyuan, I grew up beside you, Xiao Xie.
We are all lofty distant thoughts, longing for the sky and the bright moon.
But since the water is still flowing, although we cut it with a sword, sadness will come back, even though we drown them with wine.
Since the world can't satisfy our desire, I will loosen my hair and get on a fishing boat tomorrow.
The first two sentences of this poem are abrupt. He said, "The past days have left me, and I can't stay. The days now can only fill my heart with troubles and sadness. " He directly expressed the tone of the poem. However, the poem did not continue to write troubles and worries. The following six sentences are the second level, and the poet's brushwork shows another world. In the crisp autumn, geese fly high in the Changfeng of Wan Li. Faced with such an open landscape, you can drink a glass of wine casually on the high building. Write five or six sentences about the thoughts and emotions after drinking. These two sentences involve many historical allusions, so we should explain them well. Penglai is a legendary fairy mountain with many treasures and cheats. In the Eastern Han Dynasty, people called the National Library Penglai Mountain. Penglai articles here are used to refer to articles in the Han Dynasty. Jian 'an Bone refers to the poetry creation during the Jian 'an period of the Eastern Han Dynasty (193-220). The poems written by Cao Cao and his son, RoyceWong and other "seven sons of Jian 'an" are rich in content, simple in language and vigorous and handsome in style, and later called "Jian 'an Style". Xie Mao, a poet in Liu and Song Dynasties in Tang Dynasty, called Xie Lingyun "Big Xie" and "Thank you" in order to distinguish Xie Mao from Xie Lingyun. Xie Shu's poetic style is fresh and beautiful, and he is deeply loved by Li Bai. After drinking, Li Bai's thoughts were wide open. He thought of the gorgeous articles of the Han Dynasty, the vigorous poems of Jian 'an, and the poems of Xiao Xie between the Han and Tang Dynasties. He admired these cultural traditions, so he proudly compared and praised the achievements of Liu Yun and himself with those of China, Wei's and Xiao Xie. Thinking of this, the poet's mood became more and more excited and high, so he issued seven or eight sentences: "We both hold high our distant thoughts and want to go to the sky and embrace the bright moon." They are ambitious, ambitious, and want to fly to the sky to meet the bright moon. Of course, the pursuit of carefree is just an illusion, which is impossible in the real world. Finally, he landed on real land! So, the author turned to the third floor. The ninth and tenth sentences use a metaphor, saying: It's like cutting off the water flow with a knife. As a result, the water flows faster. It is absolutely impossible to get drunk when drinking, because drunkenness will lead to inner sadness and resentment. The last two sentences mean that in this society, the ideal can't be realized, and we have to wait until one day we can sail by boat. The poet pinned his hopes of relieving his worries and gaining freedom on the Ming Dynasty. Although this is still a dim fantasy, it shows his indomitable and optimistic spirit.
Sigh on the jade steps
Dew fell on the steps of jade, and the night was long. Dew wet the stone.
Go back to my room and put down the crystal curtain, still looking at the exquisite moon through the curtain.
This is a poem about palace grievances. The first two sentences are silent and independent, and the dew is thick enough to soak the socks, but the protagonist is still waiting. In the last two sentences, the hero went back to his room and put down the curtains, but he was still staring at the moon. The first two sentences were written for a long time to show people's infatuation; The last two sentences set off people's grievances with the delicacy of the moon. There is not a word of resentment in the whole poem, but it seems to make people feel that the sky is full of sadness and wandering, with deep and profound beauty.
Drink with the moon
Flowers in the next pot of wine, no friends, drink alone.
Raise my cup, I invite the bright moon, which brings me its shadow and makes us three people.
The moon doesn't know how to drink, but the shadow in front of it is behind.
I have to mingle with them and enjoy the happiness of spring.
The song I sing is bright and wandering, and I dance the shadow before wandering.
Wake up and be happy together, and disperse after drunkenness.
I am willing to stay with them forever and forget the harm of friendship, just like the Milky Way.
Drinking the bright moon alone is not long, but it is full of the pursuit and yearning of a lonely soul. Only Li Bai appeared in this poem, but through monologues, it set off layers of emotional waves in the depths of the soul, both ups and downs and natural, and has always been regarded as the passionate representative of Li Bai's poems. At the beginning of the poem, our poet was in a very pleasant environment, under the flowers and the moon, "from a pot of wine among the flowers", drinking a pot of wine among the flowers and getting drunk. But unexpectedly, flowers and wine made Li Bai feel unhappy. What is the reason? Because I drink alone. No one is with me! Li Bai has a famous saying, which can be used as a footnote to this poem. "Two people drink flowers in the mountains, one cup after another" ("Drinking with Friends in the Mountains"). Accompanied by like-minded "lovers", we can go to our hometown together in the flowers and enjoy the endless fun of drinking. But at the moment, there is no companion, so I can only drink alone. But he had a brainwave and created a brand-new realm for himself: "Until, holding up my cup, I asked the bright moon to bring me my shadow and let the three of us"! From the lonely "no blind date" to the laughing "threesome", Li Bai completed it with one gesture. Look at him. When he raised his glass, the moon became his companion. When he bowed his head, his figure accompanied him. How chic, comfortable and vivid can the face of "fallen immortals" that is hard to find in the world be imitated by others? The moon in the sky is an eternal confidant of Li Bai's spiritual world and a frequent visitor in Li Bai's poems. "Alas, the moon can't drink water, and my shadow follows me blankly; . But there was still a time when I had these friends who cheered me up at the end of spring. " Although Li Bai invited the bright moon as his companion, it's a pity that the bright moon is far away, so it can only be hung high and can't be drunk with Li Bai. Although the shadow is close at hand, it will only follow silently and cannot really communicate. At this moment, the poet's heart is still lonely in this situation. Perhaps all geniuses are very different from ordinary people in ideological realm, and their pursuit and exploration are often misunderstood. For example, in order to realize the ideal of making contributions, Li Bai refused to be a royal scholar and washed away the drunkenness of Tang and Yang Guifei. So he left Beijing with rich wealth and refused to be an imperial scholar. He insisted on wandering the rivers and lakes. Therefore, when Li Bai failed to persuade Yue to drink alcohol, he thought that it was not the pleasure he longed for most when he was drunk in Chang 'an to drink alcohol and write poems before and after the flowers and stay away from the interference of secular distractions. Then, on this beautiful spring night, eat, drink and get drunk with the bright moon in the sky and the underground figure. But a "temporary" shows that Li Bai also clearly knows that this relief is only temporary. However, it is probably because of its brevity that it is even more precious and cannot be easily let go.
"I sang. The moon encourages me and I dance. My shadow is rolling in the back. Wake up and be happy together, and disperse after drunkenness. Will goodwill be guaranteed? I see the long road of the Milky Way. " The following poem has changed from flat to flat, and the emotion is stronger. At this time, Li Bai, who was half drunk, was getting better and better. I saw him singing and dancing, innocent. He looked up drunkenly, and the moon in the sky seemed to dance with the rhythm of his singing. He bowed his head drunk, and the figure on the ground swayed with his dance. All this seems to show an inexplicable desolation and loneliness, and he feels that it is not easy to have their company. The word "making love" shows the poet's satisfaction with this. Indeed, good wine made Li Bai forget the troubles in the world, and the bright moon brought spiritual comfort to Li Bai. In this unaccompanied "intercourse", the poet finally got drunk, and at the last moment before getting drunk, Li Bai realized that as long as he was drunk, all the moons and characters would return to their original shapes, and this temporary combination centered on him would no longer exist. However, he is not discouraged at all, because his relationship with Moon Shadow is long-term and stable. It can be seen that this is not the first time that Li Bai visited the house to drink the bright moon alone, nor will it be the last time, because the life path that Li Bai chose was doomed to be accompanied by loneliness and poverty at that time, so he had no one to rely on except himself. This is also the reason why he admires Lv Zhonglian, a lonely hero who is not loyal to the Qin Dynasty. Therefore, he wants to say that "the moon is long, and the eyes are ancient and rare". He can only introduce such "heartless" things as the moon in the sky and the figure on the ground as lifelong confidants. At this time, it is really heartless. Making love with heartless things naturally shows that the world was cold and human feelings were warm and cold at that time. It is conceivable that Li Bai was treated with courtesy and boasting when he was an academician in Chang 'an, but when he left the capital and was imprisoned, he suffered a cold reception from the world. But through these monologues and monologues, people can clearly feel that Li Bai is still frustrated and his original intention remains unchanged. As a representative of the poets in the prosperous Tang Dynasty, Li Bai was highly praised by later generations because of his innate broadmindedness and superb romance. Emperor Qianlong also affirmed "drinking the bright moon alone" from this angle, saying that "curiosity through the ages can be obtained from now." Although I am poor, I have never been broad-minded. "
Drinking the bright moon alone is famous for its ups and downs in emotion, frankness and innocence. Throughout the poem, its emotional waves can be clearly divided into several ups and downs. The first sentence begins with Yang's "from a pot of wine among the flowers", and the second sentence is followed by "I drink alone. No one is with me. " But the next two sentences: "Until I raise my cup, I ask the bright moon to bring my shadow and let the three of us", sweeping away the cold and loneliness without blind date. This situation at the end of the first part of this poem is a scene from cold to lively after ups and downs and hard work. This first emotional ups and downs can be seen as a prelude, the arrangement of "under the moon" scenes and the appearance of "characters" (including virtual moon and characters). Although there was a little trouble, it was carried out successfully along the track imagined by the poet himself.
The second part of the poem is also four sentences, and the poet has also experienced an emotional cycle from sadness to joy. From lamenting the unhappy situation of two greeting wine companions, the moon and the figure, to completely ignoring and enjoying myself. The second wave of ups and downs in poetry is the formal development of the plot and the implementation of "independent action". At this stage, the poet, relying on his warm but lonely state of mind, is persistently pursuing an ideal realm that can't be perfect, because in the lonely situation, only the "indissoluble moon" and "shadowy shadow" can't be perfect, but at least it is an ideal realm. Although "temporary company" in the sentence "I had these friends for a while" more or less reveals the author's helpless regret, "Let me cheer through the late spring" shows that the poet has adjusted his mentality, thus realizing his "self-satisfaction" without any external factors this time.
The third wave of ups and downs in poetry is the climax and sublimation of solo movements. At this stage, the poet has been completely intoxicated in the realm of "drinking the bright moon alone" created by himself. Messy dance steps, wandering moonlight, infatuation, things and I are integrated. After enjoying himself, the poet will soon fall asleep in the wine country, but at the last moment of his sober mind, he has not forgotten to reach an agreement with those two people again. ""Will goodwill be guaranteed? I see the long road of the Star River Bay. Only when we have a preliminary understanding of Li Bai's life and pursuit can we really understand this persistent feeling.
Farewell through Jingmen
Sail from Jingmen Ferry, and soon you will be with southerners.
At the end of the mountain range and the beginning of the plain, the river winds through the wilderness.
The moon rises like a mirror, and the sea clouds twinkle like palaces.
The water brings you the feeling of home and makes your boat travel 300 miles.
This is a five-character poem with rhyming words such as You, Liu, Lou and Zhou. Theme: Farewell Poems
Li Bai went out of Shu this time by boat and waterway, crossed Bayu, left the Three Gorges and sailed straight outside Jingmen Mountain, with the purpose of visiting the hometown of Chu in Hubei and Hunan.
"Sail to Jingmen Ferry, and soon you will be with people in the south" refers to this kind of intense tour. At this time, young poets were in high spirits, sitting on the boat and enjoying the towering mountains on both sides of Wushan. Along the way, the scenery in front of me gradually changed. After the ship passed Jingmen, it was already a plain wilderness, with a broad horizon and a unique scene.
"There is the end of the mountain range and the beginning of the plain, and the river winds through the wilderness." The first sentence vividly describes the unique scenery on both sides of the Yangtze River after the ship leaves the Three Gorges and passes through Jingmen Mountain: the mountains gradually disappear, and the endless low plains are in front of us. Just like a moving picture taken with a set of focal planes, it gives people a sense of movement and space, depicting the movement trend of static mountains. "And the river winds through the wilderness" describes the momentum of the fast-flowing river. Looking from Jingmen in the distance, it seems to flow into the distant desert Yuan Ye. It seems that the sky is high and the realm is lofty. The last sentence is written as "Ru", which permeates the back of the paper and the language is appropriate. This scene contains the poet's cheerful mood and youthful vitality.
After describing the landscape, the poet described the close-up and prospect of the Yangtze River from different angles by changing the scenery: "The moon rises like a mirror and the sea clouds twinkle like a palace." The Yangtze River flows below Jingmen, and the river twists and turns, and the flow rate slows down. At night, when the river is calm, look down at the reflection of the moon in the water, just like a mirror flying down from the sky; During the day, looking up at the sky, the clouds rise and change endlessly, forming a mirage-like spectacle.
This is a wonderful view from Jingmen's vast plains and calm rivers. For example, in the Three Gorges of the mountains, because the pavilion is at midnight, there is no sunrise, the water is fragrant in summer, and the water on the river is rushing, it is difficult to see the underwater image of "the moon is like a mirror"; In the secret space of the Three Gorges, there is no wonder of "sea clouds flashing like palaces". This couplet takes the moon in the water as a round mirror, which sets off the calm of the river, and the clouds in the sky form a mirage, setting off the vast and high sky on the river bank, which has a strong artistic effect. The couplets of chin and neck vividly describe the fresh feelings of people living in Shu when they first walked out of the canyon and saw the vast plain.
While enjoying the scenery around Jingmen, Li Bai couldn't help but feel homesick when facing the surging river flowing through his hometown: "The water has brought you a feeling of home and rowed your boat for 300 miles." Shu, where the river flows, is the hometown where he once raised him. How can he leave for the first time without infinite nostalgia? But the poet doesn't mean missing his hometown, but the water in his hometown loves him.
This poem expresses the author's deep homesickness, and the end of the poem is full of nostalgia and parting feelings.
Send a friend away
(Tang) Li Bai
Green mountains are located on the north side of the city wall, and the sparkling water surrounds the east of the city.
Here we say goodbye to each other, and you, like losing your father, are floating in the wind and traveling far away.
Floating clouds are like wanderers, like wandering, and the sunset slowly goes down the mountain, which seems to be nostalgic.
With a wave of his hand, he will be separated from now on, and his friend on horseback will carry him on a long journey, blowing a long wind, as if reluctant to leave.
You should replace duality with duality. Semantically, this couplet can be regarded as a conjunction, that is, the two couplets are semantically inherited. However, it is wrong, even wrong, simply from the correct point of view. It just embodies Li Bai's poetic style of "natural carving" and conforms to the view that the content of the ancients is not bound by form. The sentence "You must leave me here and drift away" in this couplet has a sudden change of meaning, which tears the poetic feeling of the couplet and has a tragic and touching power. Buddhism regards "love parting" as one of the eight sufferings of life and knows human nature well. Today, people still regard traveling as a daunting road, not to mention the ancient people with inconvenient transportation and difficult information.
Therefore, there is an ancient saying that "not suffering from widowhood, but suffering from widowhood?" The language. The pain of parting is two-sided, but the poet is most concerned about the future of his friends, and the phrase "like a loose aquatic plant stretching for hundreds of miles" has endless concern for family ties. As the saying goes, "it's good to be at home for a thousand days, but it's difficult to go out for a while", not to mention this trip. " Wan Li "Long March! The ancients often compared the wandering life with cornices, cornices and cornices, because both of them have a common feature, that is, let nature take its course and let other things flirt involuntarily. Therefore, the image of "Feng" in this sentence is very heavy, with infinite unbearable feeling, and it is incomparable without saying "Bao".
Then the neck joints were gentle and stopped the pain. Since parting is inevitable, let us remember this heartbreaking moment, remember each other, and slowly turn a kind of acacia into a long sorrow between the two places. Taibai set Wang Qi's note cloud: "The floating clouds have gone without a trace, so it means drifting;" It's not as good as human feelings if the sunset doesn't go. " From the perspective of grammar and rhetoric, this conjunction is a noun phrase, and there is no predicate connection between the four noun phrases, leaving a gap between them, which readers can fill in and create by themselves.
Clouds are erratic and relatively static. When there is no wind, the gravity of clouds often makes people unable to see its dynamics. Du Fu's poem "Clouds are too late" is such a scene. Therefore, that sentence can also be understood as a wanderer's nostalgia for the past, his desire to do something, and his complicated mentality. The image of being left behind can be understood as affection for old friends and blessing for friends. "Seeing the sun, despite its glory" and "The sunset is long and round", I hope that the road ahead of my friends will be full of sunshine and everything will be satisfactory. This understanding echoes the phrase "hundreds of miles like a loose aquatic plant".
The tail couplet is natural and memorable. Goodbye, my friend! After waving, my friend's figure drifted away beyond recognition, but the amiable friend's mount seemed to be familiar with human nature, and he still whispered goodbye from an invisible distance, with a message of peace, which made the parting scene and mood linger for a long time! Very long!
Du Fu in Eight Arrays
The divided three countries were bound by his greatness,
This eight-sided fortress is built on his reputation.
The red stone won't turn,
Resentment swallowed Wu.
"The Three Kingdoms, torn apart, have been bound by his greatness, and the Eight Faces Castle is built on his fame", these two sentences praised Zhuge Liang's great achievements. The first sentence is written from the general aspect, saying that Zhuge Liang made the most outstanding achievements in the process of establishing the situation that Wei Shuwu was divided into three parts. Of course, there are many factors for the coexistence of the three countries, and Zhuge Liang's assistance to Liu Bei in establishing the foundation of Shu from scratch should be said to be one of the important reasons. Du Fu's highly generalized praise objectively reflected the historical truth of the Three Kingdoms period. The second sentence is written from a specific aspect, saying that Zhuge Liang created an eight-array map to make him more famous. The ancients praised this point repeatedly. For example, the inscription of Wuhou Temple in Chengdu reads: "The combination of economy and strategy is not rewarded, and the layout is sincere." "The river is at war, the picture is in the column, and there is glory in the industry." Du Fu's poems praised Zhuge Liang's military achievements more intensively and concisely.
The first two songs are written in antithetical sentences, and the overall contribution of the "Three Kingdoms" and "Eight Arrays" to the military is ingenious and natural. Structurally, the first sentence really mentioned, cut to the chase; After the period, I wrote a poem to further praise the achievements, and also paved the way for the memorial relics behind.
"Next to this ever-changing river, there stands a stone, which is his sadness that he failed to conquer the State of Wu." These two sentences express their feelings about the site of "Eight Arrays". The site of "Eight Arrays Map" is located on the flat sand in front of Yong 'an Palace in southwest Kuizhou. According to Liu Yuxi's "Jingzhou Painting Vice" and "Jia", the eight arrays here are all made of fine stones, five feet high and sixty yards around, arranged in sixty-four piles, which remain unchanged. Even if it is flooded in summer, everything will be lost in winter, but the eight stone piles will remain unchanged for 600 years. The first sentence writes the magic of the relic very concisely. "Stone does not turn", use the Book of Songs. Peak. Bai Zhou's poem "My heart is full of bandits, so I can't turn around". In the author's view, this magical color is intrinsically related to Zhuge Liang's spiritual mind: his loyalty to the Shu-Han regime and the great cause of reunification is firm and unshakable. At the same time, the existence of this scattered and recovered eight-array stone pile, which has remained unchanged for many years, seems to symbolize Zhuge Liang's regret for his dying ambition. Therefore, the last sentence written by Du Fu was "saying that he never conquered Wu", saying that Liu Bei's swallowing Wu was a mistake, which destroyed Zhuge Liang's fundamental strategy of resistance and made the great cause of reunification fall by the wayside, which became an eternal regret.
Of course, this poem is not so much "lingering hatred" for Zhuge Liang as Du Fu's regret for Zhuge Liang, and this regret is permeated with Du Fu's depressed feelings of "self-mutilation and death" (Huang).
This quatrain of nostalgia has the characteristics of integrating discussion into poetry. But this argument is not empty and abstract, but vivid and lyrical. The poet combines nostalgia with narration, giving people a feeling of endless hatred and meaning.
The lonely wild goose du fu
Lonely geese don't drink pecks,
Flying and singing, thinking about the group.
People who have pity on shadows,
Lost in the clouds.
I wish I could see it again,
Sadness is more than smell.
Wild crows are not in the mood,
There is already a lot of noise.
Du Fu's poem "The Lonely Goose" expresses the feelings of the geese in its own situation. "Lonely geese don't drink pecks, they sing loudly. Whoever pities a shadow loses a million clouds. Looking at the horizon, I seem to see the figure of my companion; The voice in the valley seems to hear the voice of the companion. The wild crow has no feelings and is noisy. "
The first link points to the topic, the lonely geese don't drink or peck, stick to one thought, fly and sing, the sound is sad and the shadow is lonely. I miss my companions and pursue them desperately, revealing a kind of passion and persistence in the tragic.
Zhuan Xu skillfully uses contrast, in which "one shadow" describes the smallness and loneliness of the lonely goose and "ten thousand clouds" describes the sublimity and vastness of the sky. The two set each other off and become interesting, which makes it even more obvious that the lonely goose is wandering in the sky without a companion and nowhere to join. The question "Who Pities Who" expresses his poetic meaning: after the Anshi Rebellion, in those turbulent years, the poet was in a foreign land, separated from his relatives and friends, but he longed for the reunion of flesh and blood all the time, and never dreamed of the reunion of his bosom friends. Isn't this separation from chaos like the wailing of a lonely goose?
Necklace describes hallucinations and psychology. Lonely geese are entangled in thoughts, suffering and constantly flying. It looks around the world, watching, watching, as if the lost geese are shaking in front of it forever; It whined, cried and cried, as if the voice of its companion had been echoing in its ears. These two words of blood and tears are realistic, illusory and real, with deep feelings and sadness.
The combination of the tail and the "wild crow" sets off the lonely goose, with strong feelings and clear love and hate. Lonely geese are missing their friends, wailing, suffering, fatigue and anxiety; Wild crows are noisy, indifferent and numb. Comparing the two, we can see that the lonely goose is lonely and miserable, and its situation is sinister. We can also see the meanness and boredom, indifference and meanness of wild crows.
Love depicts the lonely goose from different angles, lonely and miserable but flying far and wailing, in a sinister situation but struggling to pursue, humble and small but with a higher heart than the sky. This is a hymn of lonely geese, a solemn and stirring hymn, and a hymn of revealing one's heart and challenging life. A lonely goose wrote down the sadness of leaving chaos when he felt like a poet.
Qintai
Du Fu
After Maoling's illness, Ai Wenzhuo Jun
The restaurant is on earth, and the piano is in the sunset.
Wild flowers leave a treasure, while creeping weeds see the skirt.
Going back to Phoenix to ask for a burn, I seldom smell it.
This poem was written by Du Fu in his later years when he visited Qintai Site in Chengdu.
"After Maoling's illness, he still loves Zhuo Wenjun". He descended from the sky and lived alone with Wen Jun in his later years, writing their faithful and sincere love. In his later years, Sima Xiangru retired to Maoling, where the place names took care of each other. These two sentences mean that although Sima Xiangru is old and sick, he still has a passionate love for Wen Jun, just like at the beginning, without any attenuation. Just a few words, such as Qiu said: "I still love after my illness, and my words are very affectionate." (Detailed Notes on Du Fu's Poems) Someone commented: "After Mao Ling's illness, he still loved Wen Jun, and his literary talent was enough to be praised by future generations." The beginning of this poem is unusual. It uses Xiang Ru's love with Wen Jun in his later years to deepen the beauty of their love.
The phrase "restaurants are on earth" took a sharp turn, from Xiang Ru and Wen Jun's later years to their boyhood. Sima Xiangru loves Wen Jun, the widowed daughter of Zhuo Wangsun, a rich man in Shu, and plays the piano music "Phoenix Seeking Phoenix" on the piano platform to convey the meaning. Wen Jun was moved by the sound of the piano and ran like a bird at night. This incident was strongly opposed by Zhuo Wangsun, who did not give them any dowry or gift, but they never gave in. Living in poverty, the couple opened a hotel and made a living by selling wine. "Wen Jun is like a calf's nose (that is, an apron, shaped like a calf's nose), mixed with eternal treasure and washed in the city" (Historical Records). Biography of Sima Xiangru "). A weak scholar, the daughter of a rich man, even used a "restaurant" to despise secular etiquette. Under the social conditions at that time, it took a lot of courage. The poet can't help admiring this. The phrase "sunset glow on the piano" returns to the scene that the poet saw from a distance, and the scenery is affectionate and intriguing. As we can imagine, the poet lingers silently on the piano platform, looking at dusk and Yun Lan, and how much admiration he has in his heart! "Sunset" uses Jiang Yan's poem "Sunset meets, beauty has a wonderful future", and I feel that today, I see the piano is empty, where is Wen Junan? Lead to the imagination of the second "wild flowers" and "creeping weeds". In this regard, the poet chose "Restaurant" and "Qintai", two representative things, which not only reflected the charming and slow-moving character, but also showed the persistence of Wen Jun's love. The first four poems, in the narrative of opening wide and closing wide, rising steeply and turning steeply, returned to youth from old age, and yearned for historical sites to the heart, galloping freely and interlocking, with scenes emerging and deep thinking.
The words "Wild flowers leave a treasure, creeping weeds see the skirt" reproduce the radiant image of Wen Jun, and similar divine colors accompany the appearance of Wen Jun, instead of writing your own opinions. These two sentences came back to the scene from the perspective of "sunset glow on the piano platform": seeing clusters of beautiful wild flowers next to the piano platform reminded the author that it seemed to be a smile on Wen Jun's cheek; Clusters of green creeping weeds are like Robbie skirts that Wen Jun wore in those years. This couplet is an illusion in the poet's eyes caused by the prospect of the eyes. This kind of association is both realistic and romantic, smiling like Wen Jun's face full of flowers, and wearing a turtleneck dress with green grass has quietly drifted by.
At the end of the sentence, "I want to die, I have not heard about it", which clearly and powerfully points out the theme of the whole poem. These two sentences mean that Xiang Ru and Wen Jun's spirit of resisting secular etiquette and pursuing a better life has almost disappeared. When the poet hangs on the piano, his thoughts and feelings are also closely linked with similar Qin Song. Song of Qin sang: "Feng Feng returned to his hometown and traveled around the world to find his death. ..... gnome male-",* * * take off." It is precisely because of the poet's profound understanding of Xiang Ru and Wen Jun that he can make this sigh of eternal bosom friend. Here, one is never to hear the piano again; One is that there are few bosom friends in later generations. Therefore, in the poet's eyes, the meaning contained in Qin Ge is by no means the romantic desire of ordinary frivolous people in later generations, but the kind of true love worthy of eternal legend.
Wild old Du Fu
The wild old hedge is on the back of the river bank, but Chai Men doesn't open the river.
Fishermen's nets gather under Chengtan, and Jia passenger ships come to accompany the light.
What is the meaning of the cloud on the piano platform after a long journey of worrying about the sad Jiange?
Julian Waghann didn't report to Dong Jun, and Anthony wong drew a corner of the city gate.
Make an appreciative comment
This poem was written in the first year of Shangyuan (760), and Du Fu just settled in the Caotang in the western suburbs of Chengdu. After years of wandering, he finally had a place to rest, which made him feel gratified. However, the reality of the country's destruction and the waste of the people impacted his heart and made him unable to be quiet. This poem reveals this subtle and profound emotional fluctuation in his heart.
Du Fu's Remembering Brothers on a Moonlit Night
Think of my brothers on a moonlit night.
Du Fu
The drums of the defenders cut off people's communication, and a lonely goose was singing in autumn in the frontier.
The dew turns to frost tonight, and the moonlight at home is bright!
Brothers are scattered, and no one can ask about life and death.
Letters sent to Luoyang city are often not delivered, and wars often do not stop.
This poem was written by Du Fu in Qin Zhou in the autumn of the second year of Gan Yuan (759). In September this year, Shi Siming led the troops south from Fan Yang, captured Bianzhou and moved west to Luoyang. Shandong and Henan are at war. At that time, Du Fu's younger brothers were scattered in this area, and because of the war, there was no communication, which made him feel intense anxiety and yearning. Remembering Brothers on a Moonlit Night is a true record of his thoughts and feelings at that time. Homesickness for relatives and friends is a common theme in classical poetry. In order to avoid mediocrity and originality, it is not enough to rely solely on the author's life experience, but also to be ingenious in expression. It is in dealing with this common theme that Du Fu reveals his true colors.
Poetry is abrupt and uneven. The title is Moonlit Night, but the author did not start from the moonlit night, but first described a picture of Autumn in Frontier fortress: "Wanderers smell drums to herald battles, and geese sing autumn colors." Write down what you see when the road is broken; Look at the drums and geese, and write down what you hear. It's sad to see and hear. The heavy and monotonous drums and the lonely geese on the horizon not only did not bring a trace of vitality, but made the already desolate frontier fortress more desolate and silent. Broken Pedestrian points out the social environment, which shows that wars are frequent and fierce, and roads are impassable. The two poems render a strong and sad atmosphere, which is the background of Moonlit Night.
Parallel connection point. "He knows the dew will be frost tonight" not only describes the scenery, but also points out the season. It was on the night of the Millennium Festival. It's clear and full of dew, which makes people feel chilly. "The moonlight at home is how bright!" It is also a landscape painting, but it is slightly different from the previous sentence. What the author writes is not completely objective, but incorporates his own subjective feelings. It's a bright moon in the world, and it makes no difference. Determined to say that the moon in my hometown is the brightest; It's obviously my own psychological illusion, so I have to be so sure, no doubt. However, this fantasy-based approach will not make people feel unreasonable, because it profoundly shows the author's subtle psychology and highlights his feelings for his hometown. These two sentences are also very skillful in refining sentences. All they want to say is "tonight is white" and "the moon in my hometown". Only by changing the word order, the tone is particularly vigorous and powerful. So Wang Dechen said: "Zi Mei is good at using things and common language. If she is isolated or inverted, her language will be healthy and firm, and her meaning will be profound and stable." ("Bird History") From here, we can also see Du Fu's ability to turn the tablet into magic.
The above four sentences are written casually, which seems to have nothing to do with missing my brother, but they are not. Not only writing "Looking Back at the Moon", but also listening to drums, wild geese and cold dew made the author feel sad and nostalgic. In fact, I remember every word of my brother, and every word is affectionate.
Poetry has a natural transition from full moon to lyricism. Moonlight often makes people daydream, and it is easier to evoke homesickness. In today's chaotic poet, on this cold moonlit night, naturally, he has a special taste. Where will you go? Anxiety is mixed with melancholy, and the tone is particularly painful. "Oh, my brothers, lost and scattered, what is my life without you?" The last sentence said that the two brothers are separated and live far apart; The next sentence says that there is no home, life and death are unpredictable, and it is heartbreaking to read. These two poems also summarize the common experiences of people in the An Shi Rebellion.
"However, what can I expect in wartime if there is something wrong with the letters in peacetime?" Close to five or six sentences to further express inner worries. Relatives are scattered everywhere, but they often don't send books at ordinary times, not to mention frequent wars and unpredictable life and death. Implication, infinite affection. After reading this poem, we can easily understand why Du Fu was able to write such a poem as "After three months of war, a letter from home is worth a ton of gold" ("Spring Hope"). A profound life experience is the deepest source of artistic creation.
The whole poem is well organized, coordinated from beginning to end, with distinct levels and rigorous structure. If you don't fight, you will have, if you don't go, you will remember your brother when you look at the moon, if you are homeless, you will not be able to deliver books, and if you leave, your life and death will be unknown.