A person lives in seclusion, overlooking the city, spring is gone, summer is clear. The grass was drowned by the rain and finally got the love of God. The rain was sunny. ?
Climbing on the high shelf, overlooking the distance, the sky is high and the afterglow of the sunset passes through the window lattice. Birds' nests have been dried, and their bodies are light again.
2. Translation:
A person lives a quiet and secluded life, overlooking the city, and spring goes to summer.
The grass was drowned by the rain and finally got the love of God. It cleared up after the rain.
Climbing on the high shelf and looking at the railing, the sky is vast, and the afterglow of sunset Ran Ran penetrates the window lattice.
The nests of Vietnamese birds have dried up, and their posture has returned to lightness.
3. Appreciate:
Shou Lian said that he lived in seclusion, overlooking the city, and the season was the early summer of the Qing Dynasty. At first glance, it seems irrelevant, and the two sentences are not subordinate to each other. In fact, the "deep house" overlooking the city is the foothold of watching the yat sen villa, and the quiet early summer further points out the specific season of the yat sen villa, which can be said to be the fusion of poetry and topic from time and place-the yat sen villa seen by Gao Lan in early summer.
Lingnan is carefree and rainy in early summer. After a long rain, it cleared up, and in the evening, everything suddenly became clear and people's spirit was completely new. This kind of sight and feeling is what ordinary people are used to and what they have. The poet's uniqueness lies in that he does not write the scene of yat sen villa in general or describe it in detail, but only takes the grass that grows in the dark and is not noticed by people, hides it in the dark with a pen in the imaginary place, and then writes his understanding and feelings about yat sen villa. After a long drought, the quiet grass meets the rain suddenly, so that it can absorb the afterglow and increase business. Excited by the scenery, the poet suddenly had the whimsy of "God pities the grass". This makes "grass" as a natural thing virtually personified, giving people rich associations. The poet himself had a similar fate, so he naturally found himself in the grass. Here is the poet's life experience. While he was gratified by his current fortune, he unexpectedly showed sadness about the past bad luck, or was comforted by the past bad luck. This naturally leads to "there is a sunny day in the world" and gives it a special meaning in life. Yat sen villa is beautiful, but it is short-lived. People often appreciate lingering and feel sorry and disappointed at its hasty passing. But the poet doesn't care about its simplicity, but only emphasizes "emphasizing the evening." From here, we can experience a feeling of cherishing beautiful and ephemeral things and a positive and optimistic attitude towards life.
The parallel couplets are vague, comprehensive and deeply entrusted, and the necklaces turn to yat sen villa paintings. In this way, reality and density alternate, and poetry appears relaxed and purposeful, rather than dull and monotonous. It's sunny after the rain, and the clouds are clear, and there is a high blue overlooking it, so the line of sight is farther, so it is said that "a shelf has been added" (this shelf is the pavilion where the poet lives). This sentence is written from the side, the scenery is written from the inside out, and the next sentence is written from the front and the angle is from the outside to the inside. The afterglow of the sunset streamed down the small window, bringing a ray of light. Because it is twilight, the light is weak and soft, so it is called "micro-note". Nevertheless, this oblique pulse still brings joy and comfort. Through the detailed description of the evening scene, this couplet writes a clear and happy artistic conception and concretizes the word "heavy".
Wei Lian said that the bird returned to its nest, its posture was light and smart, and it was still what it saw when it reached the top. Dry Nest, Light Body, Sunny, Guifei and Evening. The return of birds usually touches the traveler's mind, but it has become a foil to the happy sunshine mood here. There is a saying in the ancient poem "Crossing the south branch of the Bird's Nest". What is written here is that birds return to their nests, which has its own meaning. If "Youcao" is a symbol of the poet's life experience of "depravity and hardship", then "Moonbird" seems to be the embodiment of the poet's good mood and refreshing.
As a meaningful poem, the writing of "Yat Sen Qing" is closer to the "Xing" of "intentionally or unintentionally". Perhaps the poet had no clear intention to express his ambition, but when he climbed to the top of the mountain, he touched something and triggered an association. His feelings were integrated with the environment, thus integrating the feeling of understanding for a moment into the description of the late sunny scenery, so it was particularly natural and seamless.
About the author:
Li Shangyin, a native of Yuxi, xi, was a famous poet Fan Nansheng in the Tang Dynasty. His ancestral home is Qinyang, Hanoi (now Jiaozuo, Henan) and Xingyang, Zhengzhou. He is good at poetry writing, and his parallel prose also has high literary value. He is one of the most outstanding poets in the late Tang Dynasty. Together with Du Mu, it is called "Xiao", and together with Wen, it is called "Wen Li". Because his poems and essays are similar to the paragraphs and essays of the same period, all three of them rank sixteenth in the family, so they are also called "Thirty-six Style". His poems are novel in conception and beautiful in style, especially some love poems and untitled poems are touching, beautiful and moving, and are widely read. However, some poems are too obscure to be solved, and there is even a saying that "poets always love Quincy and hate that no one writes about Jian Zheng". Caught in the struggle between Niu and Li, I was frustrated all my life. After his death, he was buried in his hometown of Qinyang (now the junction of Qinyang and Aibo County in Jiaozuo City, Henan Province). His works are included in Li Yishan's poems.