Three Original Poems of Tang Poetry and Their Translation

Three Tang poems and their translations are as follows:

The first song: Wang Changling (Tang), the author of The Embankment.

Poetry: The past is the bright moon and the border pass that continued from Qin and Han Dynasties. The soldiers who fought in Wan Li and defended the border against the enemy have not returned yet. If there is a brave general like General Fei, they will never allow foreign enemies to go south and climb the Yinshan Mountain.

The second song: the author of Liangzhou Ci (Tang).

Poetic and picturesque: the exquisite wine glass is full of mellow wine. I was about to raise my glass and drink, but I heard the sound of playing the pipa immediately, prompting people to start. If you get drunk on the battlefield, please don't joke. How many people can go back to the war years since ancient times?

The third song: "Summer quatrains" (Song) Li Qingzhao.

Poetry: Be a hero when you are born, and a ghost hero when you die. People still miss Xiang Yu today because he refused to drag out an ignoble existence and returned to Jiangdong.

The original text and significance of three ancient poems;

The original "plug":

Wang Changling, the bright moon in Qin Dynasty, closed in Han Dynasty, and the Long March did not return. If Wei Qing, who attacked Longcheng, and Li Guang, the flying general, were alive today, the Huns would not be allowed to go south to spend their horses in Yinshan. -Wang Changling (Tang Dynasty).

Title meaning:

The poem "Out of the Frontier" reflects the poet's sympathy for the soldiers stationed in the frontier who have not returned for a long time, and also expresses the poet's good wishes. He hopes that the court will be a good general, calm the border war as soon as possible, and make the country get peace and the people live a stable life.

Original Liangzhou Ci:

Wine luminous glass, want to drink pipa right away. Drunk lying on the battlefield, you don't laugh, there have been several wars in ancient times. -"Liangzhou Ci" (Tang).

Title meaning:

"Liangzhou Ci" describes a feast on the hard and desolate frontier before going out to war, depicts the scene of soldiers drinking and having fun before getting drunk, and shows the broad-minded and unrestrained thoughts and feelings of soldiers who put life and death at risk.

"Summer quatrains" original:

Live as an outstanding person. Death is also a ghost. ? Today, people still miss Xiang Yu because he refused to live and returned to the East. -"Summer quatrains" (Song) Li Qingzhao.

Title meaning:

The poem "Xia Jueju" satirizes the present through the ancient times, eulogizes Xiang Yu's heroic spirit of preferring to die rather than surrender, satirizes the behavior of the rulers in the Southern Song Dynasty to drag out an ignoble existence, and shows the poet's patriotic feelings.