The original text and translation of the ancient poem "Bee" are as follows:
1. The original text of "Bee":
Whether it is on the flat land or on the top of the mountain, the infinite scenery is occupied.
After harvesting the honey from hundreds of flowers, for whom does it work hard and for whom is it sweet?
2. Translation:
Whether it is on the flat land or on the mountain peaks, the extremely beautiful scenery is occupied by bees.
Bee, you gather all the flowers and turn them into nectar. Who do you work hard for, and who do you want to taste the sweetness?
Appreciation of "Bee":
Luo Yin's poems about things are "cut into things" but "not attached to things". They are often ingenious, have unique meanings, and are satirical and sharp. Food for thought. Shen Xianglong of the Qing Dynasty wrote in his "Essays on Ci": "The works of chanting things are to borrow things to express one's temperament, and the feelings of one's life experience and the worries of the kingdom are implicitly contained in them. This is a far-reaching and profound thing, and it is not possible to chant one thing. ”
On the basis of in-depth and meticulous observation of objects, Luo Yin integrated his strong worries about his family and country and his emotions about his life experience into the objects he chanted. The Tang poetry world stood out. "Bee" expresses his thinking on social and historical issues by singing about the natural phenomenon of bees collecting flowers and making nectar for human consumption.