Biographical introduction of 19th century British poet William Henry

William Henry's personal profile:

William Ernest Henley (William Ernest Henley, August 23, 1849 - July 11, 1903) was a An English poet, literary critic and editor, he is famous for his poem "Invictus" written in 1875. This work appeared many times in the 2009 English film of the same name "The Undefeatable Brave".

William Ernest Henry was born in Gloucester, England. He was the eldest son of four brothers and one sister. His father, William, was a bookseller and stationery dealer and died in 1868. His mother was Mary Morgan, a relative of the poet Joseph Wharton.

From 1861 to 1867, Henry studied at the "Crypt School" in Gloucester, where Thomas Edward Brown (1830 – 1897), a poet from the Isle of Man, was the principal. , admired Henry's literary talent quite a lot, and the two of them maintained a lifelong friendship. When Brown died, Henry wrote his obituary in a newspaper at the time called the New Review.

Henry had suffered from bone tuberculosis since he was 12 years old, and one day between 1868 and 1869 his left leg had to be amputated to prevent the spread of the disease. [3] His illness prevented him from continuing his studies, and in 1867 he went to London to work as a journalist.

Married Hannah Johnson Boyle on January 22, 1878. On September 4, 1888, his wife gave birth to a daughter, Margaret Henley. Margaret was also sick since childhood and died of illness in 1894. J.M. Barry was her childhood playmate. Margaret became the inspiration for Wendy in Peter Pan.

Henry later switched careers as a publisher, and in 1889 became the editor of the Scots Observer, a tabloid in Edinburgh, where he worked for four years. He died of tuberculosis at his home in Woking in 1903 and was buried with his daughter in a Bedfordshire cemetery.

Extended information:

Introduction to the famous work Invictus:

The poem "Invictus" is a short poem often recited by former South African President Nelson Mandela. Poetry, when filming Mandela's biopic "The Human Factor", director Clint Eastwood decided to change the title of "The Human Factor" from the original working title "The Human Factor" to "The Human Factor". Invictus”, which combines poetry and film, embodies the theme of “struggle for survival in the face of disaster”.

Original text:

Invictus:

Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be, For my unconquerable soul, In the fell clutch of circumstance, I have not winced nor cried aloud, Under the bludgeonings of chance.

My head is bloody,but unbowed,Beyond this place of wrath and tear,Looms but the Horror of the shade,And yet the menace of the years,Finds,and shall find,me unafraid,It matters not how strait the gate, how charged with punishments the scroll, I am the master of my fate, I am the captain of my soul.

Translation:

Never give in:

The night enveloped me heavily, and it was as dark as an underground passage;

I want to thank God for this blessing , my heart will never yield.

No matter how dangerous and precarious the environment is, I will not shrink back and cry;

I will not give in when challenges sometimes make me scared and anxious, and my face is covered with blood.

In addition to anger and sadness, the haze of terror is gradually approaching;

The future will ruthlessly threaten persecution, but I am no longer afraid.

No matter how dangerous the road is, or what years we face;

I am the master of my destiny,

I am the commander of my soul!

Baidu Encyclopedia Invincible

Baidu Encyclopedia William Ernest Henry