Author: Li Shangyin
The propaganda room invited the sages to meet the ministers, and Jia was even more incoherent.
Poor midnight is unprecedented, and Mo Wen people ask ghosts and gods.
Precautions:
1, Xuan Shi: main room in front of Han Weiyang Palace;
2. Chasing officials: Jia Yi was once disgraced.
3, only tone: talent.
Rhyme translation:
Emperor Wen of Han asked the minister in exile in the propaganda room.
Jia Yi's talent and style are unparalleled.
Until late at night, Emperor Xian moved his knees close to him.
Unfortunately, he doesn't ask people's livelihood, but ghosts and gods are pitiful.
Comments:
This is a satirical poem, intended to express the poet's' regret' with Jia Yi's experience. In the poem, the story of Emperor Wendi summoning Jia Yi to talk in the middle of the night is selected, and it is written that Emperor Wendi cannot know sages and benevolence; Don't ask Shu Ren ghosts and gods, and tell the fatuous characteristics of the late Tang emperor, seeking immortality with medicine, being politically barren, not being benevolent and ignoring people's livelihood. The poem is full of irony, and the irony effect is quite good.