Meaning: Meet on the Chinese Valentine's Day in the autumn wind and white dew.
From: Song Qin Guan's "Magpie Bridge Immortal Xianyun Nongqiao"
Original text:
Magpie Bridge Immortal Xianyun Nongqiao
Song Dynasty : Qin Guan
Slender clouds make tricks, flying stars spread hatred, and silver and Han are far away in darkness. Once the golden wind and jade dew meet, they will win over countless others in the world.
Tenderness is like water, good times are like dreams, and I can’t bear to look at the magpie bridge on my way back. If the love lasts for a long time, how can it last day and night?
Interpretation:
The thin clouds are ever-changing in the sky, the shooting stars in the sky convey the sadness of lovesickness, and I quietly pass through the distant and endless Milky Way tonight. Meeting on the Chinese Valentine's Day in the autumn wind and white dew is better than those couples in the world who stay together forever but seem to be inseparable.
The lingering tenderness is as continuous as running water, the reunion date is as ethereal and illusory as the shadow of a dream, and I can't bear to look at the Magpie Bridge Road when we part. As long as the love lasts until death, there is no need to covet the happiness of each other.
Extended information
This is a stanza preface to chant the Chinese Valentine's Day. The beginning of the sentence shows the unique lyrical atmosphere of the Chinese Valentine's Day. "Qiao" and "hate" combine the "Qixi Festival" in the world. The theme of "Begging for Skills" and the tragic characteristics of the story of "Cowherd and Weaver Girl" are clear, sophisticated and poignant.
Praise to steadfast and sincere love through the story of the Cowherd and the Weaver Girl's joys and sorrows. The concluding sentence "If love lasts for a long time, how can it last day and night" is the most profound. These two sentences not only refer to the characteristics of the love model of Cowherd and Weaver Girl, but also express the author's view of love. They are highly condensed quotes. Good sentences.
This poem combines scenery, lyricism and discussion, narrating the mythical story of the love between the Morning Glory and the Weaver Girl, giving this pair of fairy lovers a strong human touch, and praising the sincerity, delicacy, purity and steadfastness of their love. love. The poem explicitly describes the twin stars in the sky, while implicitly describing the lovers in the world; its lyrical expression uses a happy scene to describe sadness, and a sad scene to describe joy.
The discussion of this poem is free and smooth, easy to understand, but also elegant and subtle, with endless aftertaste. The author combines the finishing touch of argumentation and prose syntax with beautiful images and deep emotions, eulogizing the beautiful love in the world in an ups and downs, and achieving excellent artistic effects.
In terms of the use of calligraphy, Qin Guan’s poems have the characteristics of subtle beauty. They use images to pursue the exquisiteness and beauty of the images, and depict natural scenery, mostly flying swallows, jackdaws, weeping poplars, and fragrant trees. Grass, setting sun, waning moon, distant villages, Yanzhu, etc.; imitation of architectural objects include post pavilions, solitary pavilions, painted screens, silver candles, etc. He used soft and graceful brushwork to elaborate and modify the words in his poems, and used exquisite and concise vocabulary to convey a melancholy and hazy artistic conception.