Long song Author+Ancient Poetry Translation

Author:

Yuefu Ci, a long ballad written by Guo Maoqian in Song Dynasty, is a folk poem in Han Dynasty, and its author is unknown.

Translation of ancient poems:

There are green sunflowers in the garden, and dew will be dried by the morning sun. Spring scatters the hope of happiness all over the earth, and all living things show prosperity and vitality. I'm only worried that the rustling autumn will come, the leaves will turn yellow and the grass will wither. Thousands of rivers flow eastward into the sea. When can they flow west again? The same is true of people who don't work hard when they are young, and they can only regret it in vain when they are old.

Original text:

Sunflowers bask in the sun in the green garden (xρ).

Spring fills the earth with hope, and everything presents a scene of prosperity.

I'm always afraid that autumn festival will come, (kūn) yellow flowers (huā) leaves will fall (cu u).

When will all rivers enter the sea (also the East China Sea) and return to the west?

A lazy youth, a lousy age.