1. Poems about Li Bai’s gift to He Zhizhang
Poems about Li Bai’s gift to He Zhizhang 1. What is the poem about Li Bai and He Zhizhang exchanging gold turtles for wine
He Zhizhang and " Li Bai, one of the "Eight Immortals", had the deepest friendship, leaving behind an eternal legend of a golden tortoise exchanging wine. According to the "Old Tang Book·Wenyuan Biography": In the first year of Tianbao (AD 742), Li Bai arrived in Chang'an in response to Xuanzong's imperial edict. Please write the article "The Road to Shu is Difficult" to show it. Before reading it, there were four people who praised him, and he was called the Exalted Immortal. He also wrote in the preface to "Two Poems on Wine Reminiscing about Congratulations to the Prisoner": "The prince's guest congratulated the Duke. When he saw Yu in the Ziji Palace in Chang'an, he called Yu a banished immortal. He exchanged wine for pleasure by undressing the golden tortoise. After his death, I wrote this poem out of sadness for wine. "According to "New Book of Tang·Chefu Zhi", in the early Tang Dynasty, all officials of the fifth rank and above, both inside and outside, wore fish charms and fish bags to "discern their rank and respond to their orders." . The fish charms are made of different materials, "Princes are made of gold, and officers are made of copper, and they are all inscribed with their positions and names." The fish bag containing the fish charms is also "decorated with gold for the third grade and above, and with silver for the fifth grade and above." In the first year of Tianshou (690) of Empress Wu, the fish charms worn by internal and external officials were changed to turtle charms, and the fish bags were changed to turtle bags. It also stipulates that gold ornaments should be used for turtle bags of the third grade and above, silver ornaments should be used for the fourth grade, and copper ornaments should be used for the fifth grade. It can be seen that the golden turtle can refer to a turtle charm or a turtle bag, which is a sign and symbol of the status of a prince or an official of third rank or above. Only those who are as wild as knowing the rules can take pleasure in drinking wine. He Zhizhang's "golden turtle for wine", later generations actually imitated him one after another. Li Bai said: "The five-flowered horse and the golden fur will be exchanged for fine wine." The heroine Qiu Jin also sang: "It is very rich to buy a precious sword with a lot of gold, and the mink fur will be exchanged for wine." In the Qing Dynasty, Duncheng also had a relationship with Cao Xueqin sells wine with a knife, and the preface to his "Song of Wine with a Saber" says: "I met Xueqin in the Sophora Garden at dawn in the autumn, and the wind and rain drenched me, and the cold hit my sleeves. The owner was not out at that time, and Xueqin was so thirsty for wine. Yu Yin Xie Sabao sold wine and drank it. Xueqin was very happy and sang a long song to thank me, and I also responded with this." The beginning of the poem is: "When I hear He Jianhu Lake, I don't hesitate to throw wine and wine from a golden turtle." This shows that Duncheng Zhidaogujiu was also influenced by He Zhizhang. Because of He Zhizhang's kindness, Li Bai admired him throughout his life and wrote many commemorative works. The poem "Two Poems of Reminiscences of Congratulations over Wine" says:
The first one
There are crazy visitors in the Ming Dynasty, and they congratulate Jizhen in a romantic way.
As soon as we met in Chang'an, he called me an immortal.
What used to be a good thing in a cup is now dust under the pine tree.
The golden turtle changed the drinking place, but his tears stained the towel.
2. Two poems about wine and congratulations, which poem expresses Li Bai’s longing for He Zhizhang
The first one
There are crazy visitors in the Siming Dynasty, and the romantic He Jizhen .
As soon as we met in Chang'an, he called me an immortal.
What used to be a good cup has turned into dust.
The golden turtle changed the drinking place, but his tears stained the towel.
Second
When a madman returns to Siming, he is welcomed by the monks from Shanyin.
The imperial edict bestows the water of Jinghu Lake to become the royal platform and marsh.
People are dead and their old houses are empty. There are lotus flowers and peanuts.
Thinking of this is like a dream, and it hurts my feelings sadly.
The first song focuses on the incident of "golden turtle for wine", recalling the friendship with He Zhizhang. "There are crazy visitors in Siming Dynasty, and the romance is congratulatory." "Ningbo Prefecture Chronicle": "Siming Mountain originates from Tiantai and stands in the corner of the county. It has 280 peaks and stretches across the three states of Ming, Yue and Taiwan. It is one of the thirty-six caves. ""Kuiji Ji" also records: "There is Siming Mountain in the south of the county, with high peaks and clouds that cover the sun." He Zhizhang's family is here, so he calls himself "Siming Kuangke". The word "romantic" comes from Lu Xiang's first words. Volume 190 of "Old Book of Tang Dynasty" quotes Lu's saying: "Brother He's words are suave, and he can really be called a romantic man. I am separated from my children, and I don't even think about it. One day If you don't see Brother He, you will be stingy." It can be seen that Li Bai used the word "romantic" not only to describe He Zhizhang's demeanor, but also to express his infinite longing for him. The first two sentences point out the person he is remembering, and then he recalls: "When we met in Chang'an, he called me to banish the immortal." What these two sentences say has been seen in the preface of the poem. "What used to be good in a cup is now dust under the pine tree." One word is about the past, and the other is about the present. "The good thing in the cup used to be" summarizes He Zhizhang's lifelong hobby - wine. After Li Bai wrote these two poems, he also wrote the poem "Remembering a Song": "If you want to go to the east of the Yangtze River, who will you toast to? There is no congratulations to the old man in Jishan, but he will go back on a wine boat." It seems that the friendship between Li Bai and He Zhizhang is the root of the friendship. The focal point is “wine”. And He Zhizhang is indeed inseparable from wine. The above quotation from Du Fu's "Song of the Eight Immortals in Drinking" also illustrates this point. "The golden turtle exchanges wine, but the memory is stained with tears." "The golden turtle exchanges wine" can be said to be the most unforgettable scene in the relationship between Li Bai and He Zhizhang. The "place where the golden tortoise exchanged for wine" and the "queiyi" in the next sentence are inverted sentences. It should have been: "but the place where the golden tortoise exchanged for wine" was used. However, in order to emphasize the matter of "the golden tortoise exchanged for wine", the poet highlighted He Zhizhang's bold and heroic spirit. Character and love for friendship make such an arrangement. When talking about wine today, the poet will inevitably think of the "meeting in Chang'an" in the past, let alone the pleasant scene of "the golden turtle exchanging wine"; especially when the poet repeatedly compares and recalls the present and the past, It does not exclude the poet's own suffering. He cannot help but miss this deceased friend who had the kindness of meeting him, and cannot help but burst into tears.
The second poem was written after He Zhizhang returned home, further expressing the poet's inner nostalgia and sadness. "The madman returns to Siming, and the monks from Shanyin welcome him.
"He Zhizhang said, "Please return to your hometown as a Taoist priest," so he said, "The Taoist priests welcome you. Although the two sentences are both about distant memories, the first sentence is literal and the second sentence is virtual. The words "return" and "welcome" summarize the entire process of He Zhizhang's return to his hometown, which is of great capacity. "The water of Jinghu Lake was given by imperial decree to be the honor of Juntai Marsh." When He Zhizhang returned to his hometown, the emperor once issued an edict to give him a song of Jinghu Yanchuan as a release pond. "For Juntai Marsh" means to add glory and brilliance to this pond. The above four sentences seem to have no deep meaning, but they naturally bring readers back to the scene of farewell in Chang'an. It is even more reminiscent of the two poems Li Bai wrote as a farewell at that time: "After a long separation from honor and wealth, I first wear my clothes." Since Mao got the secret, he should stop the return of Dongting." ("Send Congratulations to the Prisoner to Return to Siming") "The flowing water of Jinghu Lake is full of clear waves, and there are many crazy tourists returning to the boat." . When Shanyin scholars meet, they should write "Huang Ting for White Goose" ("Send Congratulations to Guests Returning to Vietnam"), which is a completely optimistic and congratulatory attitude. For He Zhizhang, the ending of "resigning from honor and salary" and "taking on new clothes" is indeed a successful retirement and an honorable return to his hometown. And this is exactly what Li Bai envied and pursued. But the poet's feelings changed: "Everyone is dead but the old house is empty, and there are lotus flowers in the sky." You can imagine what it would be like for the two of them to get together at this time if He Zhizhang was still alive. "Lotus peanut" not only points out the season of this trip, but also carries infinite sentiment, especially the word "empty and empty", which more accurately conveys the poet's deep longing. Seeing things and thinking about people, thinking about people while drinking, the past events are still vivid in my mind, but "thinking about them is like a dream, and it sadly hurts my feelings." The dream-like past and the reality of an empty former residence not only make you miss people after seeing things and drinking wine, but also a sense of depression and a different generation, and things are different and people are different. All of this cannot help but make people feel disappointed. Tears stained the towel, sad and sad.
The art of these two poems mainly uses the technique of contrasting the present and the past. With the repeated changes of the camera, it shows the poet's mood of recalling the present and the past, and full of emotion. The first four sentences of the first poem focus on the recollection of the past, but the last four sentences strengthen the expression of emotions in the repeated overlapping of present-past, present-past. The first four sentences of the second poem talk about the past, and the last four sentences talk about the present. They also show the poet's extremely restless mood in contrast. The use of this technique undoubtedly enhances the artistic effect of poetry.
Taken from Baidu Encyclopedia
3. Poems written by He Zhizhang to Li Bai
Li Bai (701~762), Han nationality, courtesy name Taibai, nickname Qinglian The layman is known as the "Immortal of Poetry" and is also known as the "Big Li Du" together with Du Fu.
It is more than seven feet long (about 1.83 meters). Born in Suiye City, Anxi Protectorate, he moved to Changlong County, Mianzhou, Sichuan when he was young (this statement is represented by Guo Moruo in Jiangyou City, Sichuan Province today).
The great romantic poet of the Tang Dynasty. His poetic style is bold and elegant, with rich imagination, natural language flow, and harmonious and changeable melody.
He is good at absorbing nutritional materials from folk songs and myths to form his unique magnificent colors, which is a new peak of positive romantic poetry since Qu Yuan. Han Yuyun: "Li Du's articles are as bright as ever."
("Tiao Zhang Ji"). Emperor Wenzong of the Tang Dynasty named Li Bai's poems, Pei Min's sword dance, and Zhang Xu's cursive script as the "Three Wonders".
Li Bai's swordsmanship ranked second in the Tang Dynasty (below Pei Min). However, if Li Bai abandoned literature and turned to martial arts and concentrated on studying swordsmanship, I believe he would be no less than Pei Min. When he was young, Li Bai was a chivalrous man who drew his sword to help when he encountered injustice (this is related to one of his three major thoughts, chivalrous thought). There are several records about this in "Unofficial History".
Li Bai's ancestral home was in Chengji, Longxi (now Jingning County, Gansu Province). At the end of the Sui Dynasty, he migrated to Suiye City in Central Asia (near today's Tokmak, northern Kyrgyzstan), where Li Bai was born. He spent most of his life wandering.
When he was five years old, his family moved to Mianzhou Mingming County (now Jiangyou, Sichuan). When he was twenty years old, he left Sichuan alone and began to roam extensively, from Dongting to the Xiangjiang River in the south, to Wu and Yue in the east, and lived in (today's Anlu City, Hubei Province).
He traveled around, hoping to make friends and meet celebrities, so that he could be recommended and climb to high positions to realize his political ideals and ambitions. However, after ten years of wandering, nothing was achieved.
He continued to travel north to Taiyuan and Chang'an, to the east to Qi and Lu, and settled in Rencheng, Shandong (today's Jining, Shandong). By this time, he had made friends with many celebrities, composed a large number of excellent poems, and his poems were famous all over the world.
In the early years of Tianbao's reign, he was recommended by the Taoist Wu Renjun. Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty called him to Beijing and ordered him to serve in the Imperial Academy. Soon, due to the slander of the powerful, he was squeezed out of Beijing in the third or fourth year of Tianbao (744 or 745 AD).
After that, he wandered around the Jiang and Huai areas, feeling extremely depressed.
4. Poems by He Zhizhang and Li Bai
He Zhizhang
Returning Hometown Illustration
When a young boy leaves home and his elder brother returns, his local pronunciation remains unchanged. Fading of hair on temples.
Children who don’t recognize each other laugh and ask where the guest is from.
Ode to the Willow
The jasper is as high as a tree, with thousands of green silk ribbons hanging down.
I don’t know who cuts out the thin leaves. The spring breeze in February is like scissors.
Li Bai:
Military March
Poet: Li Bai Dynasty: Tang
The new horse rides on the white jade saddle, the moonlight shines on the battlefield after the battle cold.
The sound of iron drums at the top of the city is still shaking, and the blood of the golden sword in the box is still wet.
Song of Qiupu
One [1]
Qiupu looks like autumn, and depression makes people sad.
The guest was so worried that he went to the East Building ⑴.
Looking west towards Chang'an, you can see the river flowing below.
Send a message to the river, do you remember me?
A handful of tears from afar brought me to Yangzhou.
Second
The ape in Qiupu is sad at night, and the Huangshan Mountain can grow old.
A clear stream is not a long stream, it turns into a heartbreaking stream.
If you want to go but can't go, a short trip will become a long trip.
What year is the day of return? Rain and tears fall on the lonely boat.
The third one
The Qiupu golden ostrich⑵ is rare in the world and in the sky.
The pheasant is shy of the water and dare not shine on the sweater.
Fourth
When the two temples enter Qiupu, the rustle has faded⑶.
The sound of the ape makes your hair turn white, and all its lengths will turn into silk.
Fifth
There are many white apes in Qiupu, and they are as tall as flying snow⑷.
On the traction strip, the moon is drinking in the water.
Sixth
I am worried about being a guest in Qiupu, but I am forced to look at the flowers in Qiupu.
The mountains and rivers are like Shan County, and the wind and sun are like Changsha⑸.
The Seventh
The stallion who went up the mountain drunk, singing in the cold and calming down the cow⑹.
Singing in the sky, the white stone is broken, and the black mink fur is full of tears.
Eighth
Qiupu Qianzhong Ridge, Shuiche Ridge is the most amazing⑻.
The sky is tilted to drop rocks, and the water is brushing against the parasitic branches⑼.
Nine
Jiang Zu is a piece of stone, and the blue sky sweeps across the screen⑽.
The poems written will last forever, and the green characters are covered with brocade moss⑾.
Ten of them
Thousands of heather trees, tens of thousands of privet forests⑿.
The mountains are full of egrets, and the white apes sing in the streams.
Don’t go to Qiupu, the sound of the ape will break the hearts of the guests.
The Eleventh Chapter
The Luo people crossed the Bird Road, and Jiangzu came out of the fish beam ⒀.
The water is rushing, the boat is rushing, and the mountain flowers are fragrant.
The Twelve
The water is like a piece of water, and the sky is flat.
I can ride the bright moon⒂ and watch the flowers on the wine boat.
The Thirteenth
The water in Lu is pure and clear, and the moon is clear and herons are flying.
The man listened to the girl picking water chestnuts and returned home with a night song.
The Fourteenth
The fire in the furnace shines on the sky and the earth, and the red stars are scattered with purple smoke.
On a bright moonlit night in Nanlang, the song moves Hanchuan.
The fifteenth year
The white hair is three thousand feet, and the fate is as long as the head.
I don’t know where to find the autumn frost in the bright mirror.
The sixteenth chapter
There is a man standing in a field in Qiupu, gathering fish and staying in the water.
My wife, Zhang Baiyu, married Yingshenzhu⒅.
The seventeenth chapter
Taobei step by step, the voice heard ⒆.
An said goodbye to the mountain monk and bowed his head in salute to Baiyun.