Poems expressing missed love

Sighing at the Flowers

Du Mu

Since it is late to go to school in search of spring, there is no need to feel melancholy and complain about the fragrance.

The strong wind shed all the crimson color, and the green leaves turned into shades and covered the branches.

There is a legend about this poem: Du Mu was traveling in Huzhou and met a folk woman who was more than ten years old. Du Mu and his mother had been married for ten years. Fourteen years later, Du Mu became the governor of Huzhou. The woman had been married for three years and had two sons. Du Mu lamented the incident and composed this poem. This legend is not necessarily reliable, but it is generally certain that this poem expresses the love between men and women by sighing at flowers. It expresses the poet's melancholy and frustration when his romantic life is unsatisfactory.

Untitled

Li Shangyin

The phoenix tail fragrant sticks are several layers thin, and the green dome is cracked in the deep night.

Shan Caiyue is so embarrassed that she can't hide her shame. The car is driving away and the sound of thunder makes no sense.

It used to be lonely, golden embers dark, no news, pomegranate red.

The spots are only tied to the weeping poplar bank, where can we wait for good winds in the southwest?

Linfa Chongrang's crape myrtle

Li Shangyin

Looking at the dense appearance of the tree alone, it looks like light rain in the autumn garden.

If you don’t shake it down first, it should be there. If you want to leave, you will have to leave.

Tao Shou is leaning on the dew well with affection, and Liu Mian is recalling each other across Zhangtai.

To the ends of the earth and to the ends of the earth, we are all prosperous together. How can we move the roots and plant them in the garden?

(The theme of Li Shangyin’s poem is confusing but there is no problem in describing love.)

Shen Garden

Lu You

The setting sun on the city Sorry, Shen Garden is no longer the old pond.

The spring waves under the sad bridge were green, and it was once the shadow of a startling grand.

Of course, there is also Cao Zhi's "Ode to the Goddess of Luo" (only one paragraph is quoted here):

The way of hating people and gods is different, and it is inappropriate to complain about people in their prime. I resisted wearing my sleeves to cover my tears, and the tears flowed down my lapel. The memorial service will never end, and the mourning will pass away and be in a foreign land. There is no trace of affection to imitate love, and I offer the bright beauty of the south of the Yangtze River. Although he is latent in Taiyin, he always places his heart on the king. Suddenly he didn't realize what he had given up, and he was so sad that he blocked the light at night.

So I carried the mausoleum high on my back and had enough to pay attention to the gods. Imagination of lingering feelings, looking at sorrow. He hopes that the spirit body will regain its shape and go up in a light boat. Floating on the Changchuan River, I forget to return, thinking about it endlessly and growing in admiration. The night is dull and sleepless, and the sun comes to dawn with heavy frost. I ordered my servant to drive away, and I will return to the east road. He held the bridle to resist the policy, but he was lingering in despair and could not leave.