The title of Jingyesi means that when the poet Li Bai was far away from his hometown, he looked at the moon in a quiet night to express his longing for his hometown. This poem describes the poet's feelings when he looked up at the moon in the house on an autumn night. The poem uses metaphors, foils and other techniques to express the homesickness of being a guest. The language is fresh and simple and the charm is implicit. It has always been widely recited.
Original text:
The bright moonlight in front of the bed is suspected to be frost on the ground.
Look up at the bright moon and lower your head to think about your hometown.
Translation:
The bright moonlight shines on the window, like a layer of silver frost on the ground.
I looked up at the bright moon outside the sky window, and lowered my head to miss my distant hometown.
Notes:
Silent Night Thoughts: Thoughts arising from a quiet night. This poem is included in the "New Yuefu Ci" in Volume 90 of "Collection of Yuefu Poems".
Bed: There are many opinions on the meaning of this word, but there are five versions. One said it refers to the well platform; one said it refers to the well railing; one said it is a pseudonym for "window"; one said it refers to an instrument for sitting and lying on, which is the original meaning; one said it refers to the bed, a foldable and light sitting tool in ancient times, that is, " Maza".
Doubtful: It seems.
Raise your head: raise your head.
About the author:
Li Bai (701-762), also known as Taibai, also known as Qinglian Jushi. He is known as the "Immortal of Poetry" and is also known as "Li Du" together with Du Fu. His poems are mainly lyrical, showing his arrogant spirit of contempt for the powerful, expressing sympathy for the suffering of the people, and being good at describing natural scenery and expressing his love for the mountains and rivers of the motherland. The poetic style is majestic and unrestrained, the imagination is rich, the language flows naturally, the music is harmonious and changeable, and it is good at absorbing nutrients and materials from folk literature, art and myths and legends to form its unique magnificent colors. It is the most individual and romantic spirit since Qu Yuan The poet reached the pinnacle of poetry art in the prosperous Tang Dynasty. There are more than a thousand poems and articles in existence, including thirty volumes of "Li Taibai Collection".
Creative background:
It was written in the 14th year of Kaiyuan (726) of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, at the same time and in the same place as "Traveler on an Autumn Night". Li Bai was twenty-six years old at the time and was staying in a hotel in Yangzhou (now Jiangsu). In the spring of the fourteenth year of Kaiyuan, Li Bai went to Yangzhou. He was ill in Yangzhou in the autumn and stayed at the Yangzhou Hotel at that time. On this starry night, the poet looked up at the bright moon in the sky. Feeling homesick, he wrote this famous poem that has been passed down through the ages and is well-known at home and abroad.
Appreciation:
This poem describes the feelings of the lyrical protagonist who lives abroad on an autumn night, looking up at the moon in the house and missing his hometown. The first two sentences describe the protagonist's momentary illusion in the specific environment of a foreign country; the last two sentences deepen the protagonist's homesickness through the depiction of movements and expressions. The whole poem uses metaphors, foils and other techniques to express the homesickness of being a guest. The language is fresh and simple and the charm is implicit. It has always been widely recited.