This poem was written on a cold night. "The night is cold and the dream is broken." "Cold night" refers to a cold night. The word "cold" is a portrayal of both the temperature and the author's mood. "Leakage forever" means late at night, and "leakage" means dripping water. This is an ancient timer. I think the word "forever leaking" is beautiful here. It has three functions, one is to explain that the time of writing poetry is late at night, the other is to use the sound of dripping water to contrast the silence in the middle of the night, and the third is to express the author's lonely and melancholy mood. "Thousands of doors are quiet", here "thousands of doors" is a general term, referring to every household. "Thousands of doors are quiet" describes the silence of every household in the middle of the night.
One of Yongzheng's poems, chanting on a cold night, is widely known through the play of drama. However, the writer's thinking and perspective mislead the audience's understanding, and it is a misunderstanding and speculation to interpret this poem as a love poem. Judging from the text and historical documents, it is this strange mother-child relationship that gives the poet endless sadness and helplessness.
Content:
The night is cold and quiet, and the dream is broken.
Dreams are the most real, but they are short and hard to kiss.
Whoever sits up straight teaches Meng Jiaduo to start repairing the air curtain in the corridor.
Unfortunately, the two places are separated by five mountains, and this feeling is only long-lasting.
Author:
Yong Zhengdi (1678- 1735), Manchu,
Yin Zhen
His mother was Wu Yashi, the filial piety of Emperor Kangxi, the fourth son of Michelle Ye in Qing Dynasty, and the third emperor after entering the customs.
1722- 1735 Yongzheng reigned, and was buried in the Tailing Mausoleum of Qingxi Mausoleum in Baoding, Hebei Province, with the temple number sejong, and posthumous title as the revered Emperor Yun Jian.