Five-character quatrains:
Stork tower
Don Wang Zhihuan
The sun sets slowly near the western hills, and the Yellow River flows into the East China Sea.
By going up one flight of stairs, look further.
Spring Morning
Tang Meng Hao ran
Sleeping sickness in spring unconsciously broke the morning, and the chirping of birds disturbed my sleep.
How many flowers fall after a stormy night.
Thoughts in the dead of night
Tang Libai
The foot of my bed is shining so brightly. Is there frost already?
I looked up at the moon and looked down, feeling nostalgic.
Seven-syllable/seven-syllable quatrain
Cross the border
Don Wang Changling
In Qin dynasty, the moon was off,
The Long March hasn't come back yet.
But Dragon City will fly in,
Don't teach Huma to climb the Yinshan Mountain.
Weicheng district
Tangwangxu
Weicheng is drizzling,
The guest rooms are green and willow.
I advise you to drink more wine,
There is no reason to go out of Yangguan in the west.
Eight-sentence five-character verse
Climbing Yueyang Tower
Du fu in Tang dynasty
I heard that Dongting Lake is magnificent before, but today's wish has finally reached Yueyang Tower.
There is Wu in the east, Chu in the south, and Gan Kun floats in the sun and the moon.
There is no news from my friends or relatives. I am old and sick, drifting in a boat.
The battle of the north gate began again, and I cried through the railing.
A berth at the foot of Gubei Mountain.
Tang wangwan
Under the blue mountain, my boat and I meandered along the green water.
Until the river bank widens at low tide, and no wind blows my lonely sail.
... night gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness.
I can finally send my messenger, the wild goose, back to Luoyang.
Seven-syllable/seven-syllable metrical poem
Climb the peak
Du fu in Tang dynasty
In the wild wind in the vast sky, the ape is sobbing,
Birds fly over the clear lake and white sand beach and fly home.
Leaves fall like a waterfall,
When I watch the long river roll forward.
I came from three thousand miles away. Sadness is accompanied by autumn,
With my hundred years of sorrow, I climbed this height alone.
Bad luck has frosted my temples,
Heartache and fatigue are a thick layer of dust in my wine.
Huangdenghelou
Don Cui Hao
A long time ago, a yellow crane carried a saint to heaven.
The Yellow Crane Tower here is empty.
The yellow crane never returned to the earth,
Baiyun will always fly without him.
Every tree in Hanyang becomes clear in the water.
Parrot Island is a nest of sweet grass.
But I looked home, and the twilight was getting thicker.
The river is shrouded in mist, which brings people deep melancholy.
long poem
Bai Juyi's Song of Eternal Sorrow and Pipa Travel.