táng dáI:wáng cháng líng?
This is a good example.
Qian jun 1yèzhàn táo hébéI,yǐbào shèng qíntǔgǔhún .
The original text is as follows:
Join the army-five songs
Tang Dynasty: Wang Changling
The desert is foggy, and the red flag is half rolled out of Yuanmen.
The former army fought in Taohe River overnight, and it was reported that Tuguhun was captured alive.
Translation:
In the desert of northern Saibei, the wind is raging, the dust is flying, the sky is dark, and the military situation at the front line is very urgent. After receiving the battle report, it quickly attacked.
The vanguard troops launched a fierce battle with the enemy on the north bank of Taohe River last night. I just heard about the exchange of fire with the enemy, and now it is reported that they have won a total victory.
Appreciate:
From the description, the poet chose the follow-up troops that did not directly fight with the enemy, but only brought out the brilliant "night battle of the former army" from the side. This is an unconventional idea. If we change the narrative of the midnight oil from the front, it will inevitably appear dull and cannot be completed with short quatrains. Now, by avoiding describing the war process in a positive way and comparing it from the side, the shortcomings of quatrains become advantages. It allows readers to imagine how hard and excellent the striker's battle is from "Dusty Desert" and "Taohe Night Battle". Appreciate how dramatic this expedition is from "It is reported that it was captured alive". A fierce battle is not written at the top of one's lungs, but with a light jumping pen, through side contrast and dyeing, let readers appreciate and daydream. All this, manifested in just four poems, is more difficult in conceiving and expelling language, and it should be said that it is even more difficult than the novel story of "Wen Jiu beheaded Hua Xiong".