Where does Jia Jian come from? From where? What is the expression? What poem is it?

From The Book of Songs? 6? 1 national wind? 6? 1 Qin Feng is Jia Jian's love poem, which belongs to Qin Feng. When Wang Xiaoshi was in Zhou Dynasty, Fei Zi, the ancestor of Qin State, was sealed in Qin Valley (now Tianshui, Gansu). When Wang Ping moved eastward, Qin Xianggong was escorted by troops and got a large fief in the west of Qishan. Later, Qin gradually moved eastward, all in Yong (now Xingping, Shaanxi). The Qin area includes the area from Guanzhong of Shaanxi to southeastern Gansu. Qin Feng * * * ten articles, mostly folk songs in the Eastern Zhou Dynasty.

This poem of cherishing people has always had different interpretations. Some people think that the author misses his lover and the theme of the poem is to write about love; Some people say that the poet satirized that Qin Xianggong could not be a good corporal through his bosom friend, which led to the hermit of the wise men and refused to come out to be an official; Some people say that the author is a hermit, and this poem is the work of Zhi Ming. We are poetic, and the love between men and women is not clearly expressed in the poem. Besides, it is difficult to judge whether "Iraqi" is a man or a woman. It is even more unfounded to say that it is a satire. Therefore, we only regard "Iraqi people" as the person whom the author admires and loves, whether male or female.

The phrase "white dew is frost" points out the time and environment from the image and color. The dense reeds growing by the river are light blue, and the crystal dew has condensed into thick frost with a white brush. The slight autumn wind brings people chills, and the boundless autumn water is even more chilly. In this bleak and quiet late autumn morning, the poet sometimes stops, sometimes hesitates, sometimes looks up, and sometimes frowns and meditates. His anxiety appeared before our eyes from time to time. It turned out that he longed for a friend. The phrase "The so-called Iraqi people are on the other side of the water" shows the object of the poet's admiration and the position of the Iraqi people, and shows the poet's desire to see but not see, looking through the autumn water and looking for it. "Iraqi people" refers to people who are close to the poet, respected and loved by the poet, and never forget. The word "so-called" shows that "Iraqi people" are often mentioned and kept chanting, but now they are on the other side of the long river. The tone of On the Water Side is positive, which shows that the poet is convinced of his existence and pursues it with confidence, but the river is isolated from the world and it is not easy to meet each other. "Going back and forth here, the road resistance is long; Swim back from it in the middle of the water. " Walking on the riverside path is a long and arduous journey, even if it takes a long time, it is difficult to get there; If you swim across the river directly, although the distance is not far, you can see the endless autumn water in front of you, which is difficult to do, as if you saw the figure of Iraqis shaking in the middle of the water. Although the poet stood by the river, his trance-like mind was already flying, and he couldn't help but see the image of Iraqi ecstasy vividly. The wonder of poetry, as Fang Yurun said: "Playing with its words is out of reach. Taste its meaning, seek it not far away, and think about it. " (Original Book of Songs)