1. Translation:
It is a sunny day after the rain, the wind is gentle and the sun is beautiful, and the rain evaporates without a trace. The river channel of the creek was full of water, and the banks were covered with green weeds and gorgeous wild flowers in bloom. A shepherd boy was lying in the shade of a willow, sleeping soundly. But the old cow just grazed, farther and farther, until it reached the west of the willow forest.
2. Author of "Mulberry Tea Tunnel": Yang Wanli.
When the weather is clear, the wind is clear, the rain is dry, the grass is full of flowers, the embankments are full of water, and the streams are full of water.
The boy Liu Yinmian was sleeping, and a cow ate Liu Yinxi.
3. Appreciation:
This poem describes the scenery in early spring. It has just rained, the sun is warm and the wind is gentle, and the stream is full of water. On the river bank, the grass is green and the flowers are red, and the willows are densely shaded. It renders a bright, warm atmosphere and a vibrant artistic conception.
The first two sentences of this poem describe the changes from rain to sunshine, from wet to dry, from shallow to full streams, flowers and plants swaying in the wind, and nature is full of the rhythm of spring; the third sentence The first sentence describes the natural and leisurely "quietness" of the shepherd boy sleeping soundly under the willow shade. Together with the constant movement and quietness of the fourth sentence "A cow ate in the willow shade west", it forms the unique life interest and primitive simplicity of this poem. Beauty.