The original text of Zhou Shaozhou, the father-in-law of Liuzhou:
Beyond the thousands of peaks in the isolated city, I sit on a high chariot without saying a word. The seal is green and the scriptures are closed in ten days, and the inkstone box is sealed after all the dust is left. The cold smoke of Meiling hides emeralds, and the autumn water of Guijiang River reveals cockroaches and bighead carp. My father-in-law had forgotten everything, and he looked haggard because of the past years. Translation and annotation by Zhou Shaozhou, the father-in-law of Liuzhou
Translation Liuzhou is located in a desperate situation, with thousands of continuous peaks visible. I sat in the empty bookstore all day, silent and sad. The official seal has grown green mold after being unused for a long time, and the inkstone box has not been polished for a long time and is covered by dust. Looking at Meiling in the distance towards Shaozhou, it looks like emeralds hidden in the smoke. Looking up close at the Liuzhou river in autumn, you can occasionally see strange fishes and bighead carps floating up. Old friend, don't act willfully and forget to be clever and adaptable. Thinking about how miserable and lonely I am, you should take this as a warning.
Notes 1 Liuzhou: Today’s Liuzhou, Guangxi. 2: Father-in-law. 3 Yue Jue: The more desperate situation. 4. Chung: Use a pestle and mortar to pound the husks of grains. 5 Seal: Ink pad. 6 Jingxun: refers to a long time. A ten-day period is ten days. 7. Inkstone box: The box where the display stand is placed. 8. All Days: All Days, All Days. 9 Meiling: Dadu Ridge, on the border of Jiangxi and Guangdong provinces. Shiguijiang River: a tributary of the Xijiang River. ?鰅(yu) and bighead carp(yōng): two kinds of fish, 鰅 is a fish with stripes on the surface, and bighead carp is also called fat-headed fish. They are both a type of catfish. ?Forget the machine: Get rid of the machine heart, referring to a passive, indifferent and peaceful state of mind. ?For thinking: You can think about it. ?Gaunt: yellow and thin, thin. Appreciation of Liuzhou's father-in-law, Zhou Shaozhou
The first sentence is about the distant place, which is in line with the poet's mood when he first arrived in Liuzhou. I thought that after ten years of waiting in Yongzhou, I would be able to further develop my ambitions, but I didn’t expect that I would be moved to the southern wilderness even further away from the Central Plains. , combined into an overlapping and overlapping spatial image of remoteness and height, reflects his most intuitive and keen psychological feeling. In such desolate mountains and ridges, even as a local governor, he feels as if he has been abandoned. Therefore, his loneliness The sentimental essay Fu Lai: "Sitting on a high chariot while fasting without saying a word", one "empty" and the other "silent", directly express the situation of loneliness. Next, he writes about the deserted official life and the dangerous environment, further describing his loneliness and fear. Working as an official in a deserted state is extremely boring. Seals grow green when not used, and dust grows when inkstones are not worn. The silence is often unbearable, and when you look around the mountains and rivers, you often see strange birds and monsters in your field of vision. You can imagine how worried you are. . The last two sentences express the hope of receiving care and understanding from the other party. The poet means: "My father-in-law, you are a noble scholar with a pure heart and few desires. But if I don't forget all your affairs and enjoy my life, you will probably think of me, a relegated person." The people in this area have become so haggard over the past year." The words are extremely lonely and desolate.
Most of Liu Zongyuan's Qilu were composed in Liuzhou. Although there are not many of them, the emotions are sad and sad, and the art is exquisite and exquisite. The beginning of this poem evokes feelings of loneliness, the middle unfolds the specific situation, and the conclusion highlights the whole poem, with "haggard face" reflecting on the whole poem. The structure can be described as clear.
The creative background of Zhou Shaozhou, the father-in-law of Liuzhou
From the sentence "I miss my haggard appearance over the years", it is inferred that this poem was dated to the eleventh year of Yuanhe (816).
Liu Zongyuan was demoted to Lingnan due to the "Two Kings and Eight Sima" case. Although he did not appear to be in prison, there were people monitoring him and reporting his situation to the court in a timely manner. He could not communicate with his friends, let alone see each other, so he could only live in depression. It was in this lonely situation and desolate mood that Liu Zongyuan wrote the song "Liuzhou sent his father-in-law to Zhou Shaozhou".
Poetry works: Zhou Shaozhou, Liuzhou’s father-in-law. Poetry author: Liu Zongyuan, Tang Dynasty. Poetry classification: lyricism, loneliness, sorrow