Appreciation of Venus and adonis's Works

Translation (full text)

Let conceited fools praise bad work

The handsome sun god took me to the fountain of Poet God.

Gongcheng

Earl of Southampton and Baron Tichfield.

H.E. Henry Ray Owsley.

Your Excellency,

I don't take the liberty to present my poem to you, and I don't care how the world will criticize someone for choosing such a strong backing to support such a poor redundant poem; Both Bo and Bo should regard themselves as a lofty honor and swear to make progress with all their leisure time until they dedicate their masterpieces to you. However, if I am humble in the first work, I will be ashamed of my noble respect and never cultivate the barren original cover for fear that it will still feed me and lack a good harvest. I'll show you this; I want to respond to your wishes and the expectations of the world.

Your william shakespeare.

Original text (full text)

Vilia miretur vulgus Apollo Mi Xihuang

Pocula castalia plena ministret water. '

arrive

Your Excellency Henry,

Earl of Southampton and Baron Tichfield.

Yes, honorable,

I don't know how I will offend the rule of giving my unpolished thread to you, and I don't know how the world will condemn me for choosing such a strong pillar to support such a weak burden. If your honor seems to be happy, I think I highly praise myself and swear to use all my free time until I respect you with some more serious labor. But if the first heir of my invention is proved to be deformed, I will be sorry that it has such a noble godfather, and there has never been such a barren land behind it, for fear that it will bring me such a bad harvest. I leave it to your glorious investigation, and your honor to the content of your heart; I hope it can always answer your own wishes and the world's hopeful expectations.

Your honor, of all the duties,

William shakespeare.

Make an appreciative comment

The first appearance of the author's name in the full text is the last signature of the dedication (line 20), instead of appearing under the title of the work as usual. This signature is more like a pen name signature. Shakespeare's dedication is too flattering for the Earl of Southampton, who is a charming young aristocrat. He was only 19 when Venus and adonis was published.

In the dedication, Shakespeare's The First Heir of My Invention (line 13) explains the creativity of his words in this work. Poetry itself is not a kind of creation, but a kind of creation, which cannot be passed down. However, when it is called "invention", all inheritance is natural. Translation (excerpt from line 1~ 12)

The sun has just risen, and his round face is big and red.

Qing Xiao, who was in tears, just didn't leave, but still.

Adoni, blushing, had already left in a hurry.

His hobby is hunting, and he laughs at talking about love.

Venus only thinks of harm, is anxious, and follows [decision] closely.

Spell away her daughter's shame, plus her audacity, and she will play the phoenix.

She first praised him for his beauty and said, "You are several times better than me.

The flowers on the ground are blooming, and you are the best, with pure and free fragrance.

Immortals are paler than you, and strong men are more empty and dignified than you.

You are whiter than a dove, and your delicate red is better than a red rose.

Nature gives birth to you, and you strive for wisdom to make you beautiful and beautiful.

She said,' Take a break, heaven and earth will perish together, and everything will perish.'

Original text (excerpt from line 1~ 12)

Even if the sun has a purple face.

On the morning of crying, he left for the last time.

Adonis on Rose's cheek chased him;

He loves hunting, but he laughs at love;

The thoughtless Venus created a problem for him.

Began to woo him like a bold suitor.

"Three times prettier than me," she began.

The chief flower of the field is incomparable in sweetness,

All the stains of fairies are cuter than men,

Whiter and redder than pigeons or roses;

Nature puts you in conflict with herself,

Say the world ends with your life.

Make an appreciative comment

Adonis loves hunting, and the long poem begins with Venus pursuing him (courting him, line 6). She wants to kiss his cheek and pull him off the horse (line 30). He is young, shy and naughty (line 33). She forced him to at least kiss her, and then she preached, ate and drank, and used my magic to fight his narcissism. Shakespeare used flowery words similar to his sonnets. Titan, the sun god, watched jealously, while adonis lost his patience because he felt too hot. Venus still insisted on his kiss, using various means such as force, insult and crying. She hugged adonis tightly and pressed her body. adonis was like a deer. Adonis tried to break free, but his horse saw the mare, and the courtship of animals made adonis give up his struggle.

Venus continued to pursue adonis. She praised him with beautiful words. When adonis refused her again, Venus pretended to faint (47 1 line). Adonis kissed her to wake her up. Venus was conquered by passion, but adonis was still unwilling. When she tried to ask for a date tomorrow, he said that he planned to go hunting wild boar tomorrow. Venus was inexplicably alert, put her arms around his neck and looked like a "wild boar" posture, begging him to find a more docile animal, such as a rabbit. When adonis refused Venus' persuasion and pointed out the difference between love and lust, Shakespeare's gorgeous rhetoric was displayed again.

Adonis left, and Venus struggled to cry all night. In the morning, she heard the sound of hunting and ran to the place where they met. When she saw the wild boar, her mouth was full of milk and blood (her foaming mouth was painted red, just like milk and blood were mixed together, line 90 1~902). She saw many injured dogs and thought adonis was dead. She cried herself to death. When she heard the hunter's cry, a glimmer of hope flashed through her mind, and she apologized for her death. But in the end, she saw adonis's body, and the ground and trees were covered with blood. Venus realized that it was the wild boar that killed adonis while trying to break free. She cursed that love is always accompanied by all kinds of pains (jealousy, impetuousness, suspicion, willfulness, etc. ). A purple and white flower grew out of adonis's blood, and Venus held it to her chest and disappeared into the depths.