And look at the flowers and eyes, don't hurt your lips.
Emeralds are nested in the small hall by the river, and unicorns lie on the edge of the garden.
We must eat, drink and be merry in physics, so why trip this body with a floating name?
Translation:
Falling a petal makes people feel that spring has faded. Nowadays, the wind blows thousands of flowers to the ground. How can it not worry people?
And watching falling flowers fly by, I won't be tired of too many wine inlets.
Jade birds nest in the buildings on Qujiang River, and the stone unicorn, who once lived in the sky, is now lying on the ground.
A careful study of the truth of the ups and downs of things is to eat, drink and be merry in time. Why should we let vain honor bind ourselves?
Related instructions:
1. Qujiang: The river name is located in the southeast suburb of Xi City, Shaanxi Province. It was a good place for sightseeing in the Tang Dynasty.
2. Reduce spring: reduce spring scenery.
3.10,000: Describe the number of fallen flowers.
4. and: temporarily. Through the eyes: through your eyes.
5. injury: sad, sad. A small hall on the river, a jade nest, a jade bird's nest.
6. Kirin Garden lying on the edge of the garden: refers to the hibiscus flower, one of the scenic spots in Qujiang. Grave: tomb.
7. Push: speculation. Physics: the truth of things.
8. Floating: an empty name.
Appreciate:
The first one is about him enjoying flowers and drinking wine in Qujiang. Exquisite layout and lyrical.
Seeing flowers and drinking in Qujiang is a "beautiful day", which can be called a kind of "pleasure", but the author has a different embrace. As soon as he came up, he showed his helplessness in cherishing spring, which produced a thrilling artistic effect. He didn't write that he came to Qujiang; He didn't write the festival when he came to Qujiang; He didn't write about the richness of flowers and trees around Qujiang; And he just summed it all up in four words: "The wind is drifting ten thousand points". "The wind is floating ten thousand points" is not only an objective description of the scenery, but also the word "worry". The emphasis is on seeing the scenery and expressing one's wishes. "The wind is surging", which will make those who are proud of the spring breeze look good, but it will no longer be "worrying about the sky". However, the author is faced with "the wind is floating ten thousand points", but that "worry" has already sprouted from the past "a flower flying", so he began with a pen: "A flower flying is spring!" After a long winter, I finally look forward to spring and flowers bloom. This spring, this flower is worth cherishing. However, A Flower Fly revealed the news of the disappearance of spring. A sensitive poet who especially cherishes spring can't help worrying. "A piece" refers to a petal on a flower. Because a flower is blown down by the wind, I feel that the spring scenery has declined and I am secretly worried. But now, what I am facing is clearly the harsh reality of "the wind blows thousands of points"! Therefore, the word "just worrying" is far from conceptual, it simply penetrates the paper.
"The wind is floating ten thousand points" has become a reality, and flowers that have not been blown away by the wind are more worth cherishing. But the wind is still blowing. The rest, one by one, are drifting away and will soon disappear. In the third sentence, I wrote this scene: "Look at what we want." Flowers that pass by are "to be exhausted" and can only be "seen". "Harmony" means temporary. And when watching branches and flowers blown away by the wind and joining the ranks of "ten thousand", the taste in my heart is not so good. Then came the fourth sentence: "Too much wine in the lips hurts the body." Drink to drown one's sorrows. A flower has flown; The wind floats more than ten thousand points; The residual flowers on the branches continue to fall, and will soon disappear, adding to the sadness. So "wine" has been "injured", but it can't help but continue to "enter the lips"!
Jiang Weak Six Clouds: "It's wonderful to write three sentences in a row. Access to the fourth sentence, the soul is heartbroken. " This is quite insightful However, the author did not explain why he wrote the fallen petal so repeatedly that his soul was heartbroken, just sighing that spring is fleeting, or there are personnel problems that are difficult to say directly.
The third link, "The jade in the small hall on the river, and the unicorn lying by the garden." This couplet is not just a bleak picture as people imagine, but an exposition of the philosophy of the couplet. If we want to understand the meaning of this, we must understand the hermit thought of ancient literati Taoism. Linjiang xiaotangwoyu refers to a happy and free-spirited person. Kirin lying on a high mound beside the garden means that life is easy to get old and will decline, even if it is high above the princes and nobles. It's enough to see from the high mound by the garden. Combined with the overall situation, that is, life is short, in the face of these, we need jade-like happiness, that is to say, worrying ahead and laying a solid foundation behind, which shows that Du Fu's handwriting is very mature.
"If you push physics seriously, you must eat, drink and be merry. Why should you stumble over this body with floating glory? "
In this world, happiness is what a person pursues all his life. Why is it hard?
You can refer to "if you don't return, you will have. Who will fight for the smoke in the five lakes "to understand the meaning of the poem. This is an extremely helpless sigh.
Throughout the article, the so-called "eat, drink, and be merry in time" and the floating glory that binds this body refer to the admonishers from the eight categories of "Left Thinking". Manager Su was offended for saving the house. From then on, I was alienated from Su Zong. As an exhorter, his opinion was not adopted, and it also contained a crisis of causing trouble. This poem was written in 758 AD (the first year of Gan Yuan), when he was "picking up" in late spring. In June this year, he was punished as expected and was demoted to join the army as Huazhou Sigong. It only took more than two months from writing this poem to being demoted. Knowing this, we will have a more accurate understanding of this poem.
reference data
Ancient Poetry Network: http://so.gushiwen.org/mingju/ju_1284.aspx.